Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 3:14 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 Але ви відцурались Святого та Праведного, і домагалися видати вам душогубця.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Ви відреклися від Святого й Праведного, а випросили звільнити вам людину-вбивцю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Ви ж Сьвятого й Праведного відреклись, і просили дарувати вам чоловіка душогубця,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Ви відмовилися від Святого й Праведного, а натомість попросили, щоб вам відпустили вбивцю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

14 Та ви Святого й Праведного відкинули і попросили дарувати вам вбивцю,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

14 Ви зреклися Святого та Праведного й просили, щоб вам визволили вбивцю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 3:14
22 Iomraidhean Croise  

Товщем замкнули вони своє серце, уста їхні говорять бундючно.


Радій вельми, о дочко Сіону, веселись, дочко Єрусалиму! Ось Цар твій до тебе гряде, справедливий і повний спасіння, покірний, і їде на ослі, і на молодім віслюкові, сині ослиці.


А первосвященики й старші попідмовляли народ, щоб просити за Варавву, а Ісусові смерть заподіяти.


і сказав: Що Тобі до нас, Ісусе Назарянине? Ти прийшов погубити нас. Я знаю Тебе, хто Ти, Божий Святий.


А первосвященики натовп підмовили, щоб краще пустив їм Варавву.


Був же один, що звався Варавва, ув’язнений разом із повстанцями, які за повстання вчинили були душогубство.


І Ангол промовив у відповідь їй: Дух Святий злине на тебе, і Всевишнього сила обгорне тебе, через те то й Святе, що народиться, буде Син Божий!


відпустив їм Варавву, посадженого за повстання та вбивство в в’язницю, за якого просили вони, а Ісуса віддав їхній волі...


а про правду, що Я до Отця Свого йду, і Мене не побачите вже;


Та знову вони зняли крик, вимагаючи: Не Його, а Варавву! А Варавва був злочинець.


і хоч жадної провини смертельної в Ісусі вони не знайшли, все ж просили Пилата вбити Його.


Бо не позоставиш Ти в аду моєї душі, і не даси Ти Своєму Святому побачити тління!


І озвавсь він до мене: Бог отців наших вибрав тебе, щоб ти волю Його зрозумів, і щоб бачив ти Праведника, і почув голос із уст Його.


Бо справді зібралися в місці оцім проти Отрока Святого Твого Ісуса, що Його намастив Ти, Ірод та Понтій Пилат із поганами та з народом Ізраїлевим,


Чи ми не заборонили з погрозою вам, щоб про Те Ім’я не навчати? І ото, ви своєю наукою переповнили Єрусалим, і хочете кров Чоловіка Того припровадити на нас...


Котрого з пророків батьки ваші не переслідували? Вони ж тих повбивали, хто звіщав прихід Праведного, Якому тепер ви сталися зрадниками та убійниками,


Бо Того, Хто не відав гріха, Він учинив за нас гріхом, щоб стали ми Божою правдою в Нім!


Ви Праведного засудили й убили, Він вам не противився!


Бо й Христос один раз постраждав був за наші гріхи, щоб привести нас до Бога, Праведний за неправедних, хоч умертвлений тілом, але Духом оживлений,


Діточки мої, це пишу я до вас, щоб ви не грішили! А коли хто згрішить, то маємо Заступника перед Отцем, Ісуса Христа, Праведного.


І до Ангола Церкви в Філядельфії напиши: Оце каже Святий, Правдивий, що має ключа Давидового, що Він відчиняє, і ніхто не зачинить, що Він зачиняє, і ніхто не відчинить.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan