Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 26:16 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 Але підведися, і стань на ноги свої. Бо на те Я з’явився тобі, щоб тебе вчинити слугою та свідком того, що ти бачив та що Я відкрию тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 Але підведися і стань на свої ноги, бо на те Я і з’явився тобі, щоби зробити тебе служителем і свідком того, що ти бачив, і того, що Я покажу тобі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Та встань і стань на ноги твої; на се бо явивсь я тобі, щоб зробити тебе слугою і сьвідком того, що бачив єси, і що обявлю тобі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Але підведися, встань на ноги. Я з’явився тобі, щоб призначити тебе слугою Своїм і свідком того, що ти вже про Мене почув, і того, що Я тобі ще покажу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

16 Але підведися і стань на свої ноги, бо для того Я і з’явився тобі, щоб призначити тебе служителем і свідком того, що ти бачив, і того, як Я з’явлюся тобі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

16 Але підведися та встань на ноги: Я з’явився тобі, щоб призначити тебе служителем та свідком того, що ти бачив, і того, що Я відкрию тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 26:16
34 Iomraidhean Croise  

І сказав Він до мене: Сину людський, зведися на ноги свої, і Я буду говорити з тобою!


І сказав він до мене: Даниїле, мужу любий, зрозумій ті слова, що я скажу тобі, і стань на своєму місці, бо тепер я посланий до тебе! А коли він говорив зо мною це слово, устав я й тремтів.


як нам ті розповіли, хто спочатку були самовидцями й слугами Слова,


бо він був зарахований з нами, і жереб служіння оцього прийняв.


щоб він зайняв місце тієї служби й апостольства, що Юда від нього відпав, щоб іти в своє місце.


Але я ні про що не турбуюсь, і свого життя не вважаю для себе цінним, аби но скінчити дорогу свою та служіння, яке я одержав від Господа Ісуса, щоб засвідчити Євангелію благодаті Божої.


Поздоровивши ж їх, розповів він докладно, що Бог через служіння його вчинив між поганами.


А я запитав: Що я, Господи, маю робити? Господь же до мене промовив: Уставай та й іди до Дамаску, а там тобі скажуть про все, що тобі призначено робити.


А наступної ночі став Господь перед ним і промовив: Будь бадьорий! Бо як в Єрусалимі про Мене ти свідчив, так треба тобі свідкувати й у Римі!


А я запитав: Хто Ти, Господи? А Він відказав: Я Ісус, що Його переслідуєш ти.


А ми перебуватимемо завжди в молитві та в служінні слову.


що через Нього прийняли ми благодать і апостольство на послух віри через Ім’я Його між усіма народами,


щоб був я слугою Христа Ісуса між поганами, і виконував святу службу Євангелії Божої, щоб приношення поган стало приємне й освячене Духом Святим.


Ось тому, мавши за милосердям Божим таке служіння, ми не тратимо відваги,


Усе ж від Бога, що нас примирив із Собою Ісусом Христом і дав нам служіння примирення,


Бо я не прийняв, ні навчився її від людини, але відкриттям Ісуса Христа.


А пішов я за відкриттям. І подав їм Євангелію, що її проповідую між поганами, особливо знатнішим, чи не дарма змагаюся я чи змагався.


Бо мені відкриттям об’явилась була таємниця, як писав я вам коротко вище,


якщо тільки пробуваєте в вірі тверді та сталі, і не відпадаєте від надії Євангелії, що ви чули її, яка проповідана всьому створінню під небом, якій я, Павло, став служителем.


якій я став служителем за Божим зарядженням, що для вас мені дане, щоб виконати Слово Боже,


Отак ви і навчилися від Епафра, улюбленого співробітника нашого, що за вас він вірний служитель Христа,


і послали Тимофія, нашого брата й служителя Божого в Христовій Євангелії, щоб упевнити вас та потішити в вашій вірі,


Я дяку складаю Тому, Хто зміцнив мене, Христу Ісусу, Господу нашому, що мене за вірного визнав і поставив на службу,


Як будеш оце подавати братам, то будеш ти добрий служитель Христа Ісуса, годований словами віри та доброї науки, що за нею слідом ти пішов.


Але ти будь пильний у всьому, терпи лихо, виконуй працю благовісника, сповняй свою службу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan