Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 22:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 А ті, що зо мною були, правда, бачили світло, але не почули вони того голосу, що мені говорив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 А ті, хто був зі мною, побачили світло [і перелякалися], але голосу, який говорив до мене, не чули.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Ті ж, що були зо мною, видїли сьвітло і полякались; голосу ж не чули, що глаголав менї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Ті, хто були зі мною, бачили це сяйво, але не чули голосу, зверненого до мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

9 Ті, що були зі мною, побачили світло і налякалися, а голосу Того, Хто говорив до мене, не почули.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

9 Ті, що були зі мною, бачили світло, але не розуміли голосу Того, Хто промовляв.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 22:9
4 Iomraidhean Croise  

А я, Даниїл, сам бачив це видіння, а люди, що були разом зо мною, не бачили цього видіння, але велике тремтіння спало на них, і вони повтікали в укриття.


то опівдні, о царю, на дорозі побачив я світло із неба, ясніше від світлости сонця, що осяяло мене та тих, хто разом зо мною йшов!...


А люди, що йшли з ним, онімілі стояли, бо вони чули голос, та нікого не бачили.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan