Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 22:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 як засвідчить про мене первосвященик та вся старшина. Я від них був узяв навіть листи на братів, і пішов до Дамаску, щоб тамтешніх зв’язати й привести до Єрусалиму на кару.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 як засвідчать про мене всі старші й первосвященик. Від них я одержав листи до братів у Дамаску й пішов, аби зв’язаними привести в Єрусалим для покарання тих, які там були.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 яко ж і архиєрей засьвідкує менї, і вся старшина, від котрих і листи взявши до братів, ішов я в Дамаск, щоб звязавши привести у Єрусалим тих, що там були, щоб скарано їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Це можуть підтвердити первосвященики і всі члени ради старійшин. Саме від них я одержав листи до братів юдейських у Дамаску і пішов туди, щоб схопити Ісусових послідовників й привести їх як в’язнів до Єрусалиму для покарання.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

5 як може засвідчити про мене навіть первосвященник і всі старійшини, у яких я навіть листи взяв до братів і пішов у Дамаск, щоб і тамтешніх привести зв’язаними в Єрусалим на покарання.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

5 Свідки цього – первосвященник та всі старійшини, від яких я отримував листи до братів із Дамаска, щоб піти та привести до Єрусалима зв’язаними тих, хто там був, для покарання.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 22:5
21 Iomraidhean Croise  

А коли настав день, то зібралися старші народу, первосвященики й книжники, і повели Його в синедріон свій,


Тими ж днями Петро став посеред братів а народу було поіменно до ста двадцяти та й промовив:


Мужі-браття, сини роду Авраамового, та хто богобоязний із вас! Для вас було послане слово спасіння цього.


Мужі-браття! Нехай буде вільно мені сміло сказати вам про патріярха Давида, що помер і похований, і знаходиться гріб його в нас аж до цього дня.


Мужі-браття й батьки! Послухайте ось тепер виправдання мого перед вами!


І вп’явся очима Павло на той синедріон і промовив: Мужі-браття, я аж по сьогоднішній день жив для Бога всім добрим сумлінням!


І Павло, спостерігши, що частина одна саддукеї, а друга фарисеї, покликнув у синедріоні: Мужі-браття, я фарисей, і син фарисея. За надію на воскресення мертвих мене судять!


що я в Єрусалимі й робив, і багато кого зо святих до в’язниць я замкнув, як отримав був владу від первосвящеників; а як їх убивали, я голос давав проти них.


І часто по всіх синагогах караючи їх, до богозневаги примушував я, а лютуючи вельми на них, переслідував їх навіть по закордонних містах.


Коли в цих справах я йшов до Дамаску зо владою та припорученням первосвящеників,


І сталось, по трьох днях Павло скликав знатніших з юдеїв. Як зійшлися ж вони, він промовив до них: Мужі-браття! Не вчинив я нічого проти люду чи звичаїв отцівських, та проте мене видано з Єрусалиму ув’язненого в руки римлян.


А вони відказали йому: Не одержали ми ні листів із Юдеї про тебе, ані жоден із братів не прийшов, і не звістив, і не казав чого злого про тебе.


А тепер, браття, знаю, що вчинили ви це з несвідомости, як і ваші начальники.


І сталось, що ранком зібралися в Єрусалимі начальники їхні, і старші та книжники,


Як це вчули вони, то в храм рано ввійшли і навчали. А первосвященик і ті, хто був із ним, прийшовши, скликали синедріон і всіх старших з Ізраїлевих синів. І послали в в’язницю, щоб їх привели.


І тут має владу від первосвящеників, щоб в’язати усіх, хто кличе Ім’я Твоє.


Чули бо ви про моє поступовання перше в юдействі, що Божу Церкву жорстоко я переслідував та руйнував її.


Через горливість я був переслідував Церкву, бувши невинний, щодо правди в Законі.


Не занедбуй благодатного дара в собі, що був даний тобі за пророцтвом із покладенням рук пресвітерів.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan