Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 22:11 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 А від ясности світла того невидющим я став... І присутні зо мною за руку мене повели, і до Дамаску прибув я.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 І оскільки від того яскравого світла я не бачив, то ті, хто був зі мною, вели мене в Дамаск за руку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Як же не бачив я від сяєва того сьвітла, то ведений за руку від тих, що були зо мною, увійшов я в Дамаск.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Я був осліплений тим сяйвом, тож мої супутники за руку відвели мене в Дамаск.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

11 І оскільки від слави того світла я не міг бачити, то ті, що були зі мною, повели мене за руку, і так я прийшов у Дамаск.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

11 Ті, що були зі мною, за руки привели мене в Дамаск, тому що я осліп від того яскравого світла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 22:11
4 Iomraidhean Croise  

І Я попроваджу незрячих дорогою, якої не знають, стежками незнаними їх поведу, оберну перед ними темноту на світло, а нерівне в рівнину. Оце речі, які Я зроблю, і їх не покину!


Бо коли твоє тіло все світле, і не має жадної темної частини, то все буде світле, неначе б світильник осяяв блиском тебе.


І тепер ось на тебе Господня рука, ти станеш сліпий, і сонця бачити не будеш до часу! І миттю обняв того морок та темрява, і став він ходити навпомацки та шукати поводатора...


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan