Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 22:1 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 Мужі-браття й батьки! Послухайте ось тепер виправдання мого перед вами!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 Мужі-брати і батьки! Вислухайте тепер моє виправдання перед вами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 Мужі брати й батьки, вислухайте тепер моє оправданнє перед вами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

1 Павло сказав: «Браття й батьки, вислухайте, що скажу я на свій захист».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

1 Мужі-браття і отці! Вислухайте мій теперішній захист перед вами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

1 «Брати та батьки! Послухайте тепер моє виправдання перед вами».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 22:1
21 Iomraidhean Croise  

А коли вас водитимуть до синагог, і до урядів, і до влад, не турбуйтеся, як або що відповідати чи що говорити,


Отож, покладіть у серця свої наперед не гадати, що будете відповідати,


Мужі-браття, сини роду Авраамового, та хто богобоязний із вас! Для вас було послане слово спасіння цього.


А з народу взяли Олександра, бо юдеї його висували. І Олександер дав знака рукою, і хотів виправдатися перед народом.


І вп’явся очима Павло на той синедріон і промовив: Мужі-браття, я аж по сьогоднішній день жив для Бога всім добрим сумлінням!


І Павло, спостерігши, що частина одна саддукеї, а друга фарисеї, покликнув у синедріоні: Мужі-браття, я фарисей, і син фарисея. За надію на воскресення мертвих мене судять!


І як намісник дав знака йому говорити, то Павло відповів: Я знаю, що від літ багатьох ти суддя для народу цього, тому буду сміліш боронитись.


Я їм відповів, що римляни не мають звичаю людину якусь видавати на згубу, поки пізваний перед собою не матиме обвинувачів, і не буде йому дано можности для оборони від закидів.


бо Павло боронився: Я не провинився ні в чім ані проти Закону юдейського, ані проти храму, ані супроти кесаря.


Коли ж він боронився отак, то Фест проказав гучним голосом: Дурієш ти, Павле! Велика наука доводить тебе до нерозуму!


І сталось, по трьох днях Павло скликав знатніших з юдеїв. Як зійшлися ж вони, він промовив до них: Мужі-браття! Не вчинив я нічого проти люду чи звичаїв отцівських, та проте мене видано з Єрусалиму ув’язненого в руки римлян.


Степан же промовив: Послухайте, мужі-браття й отці! Бог слави з’явивсь Авраамові, отцеві нашому, як він у Месопотамії був, перше ніж оселився в Харані,


що виявляють діло Закону, написане в серцях своїх, як свідчить їм сумління та їхні думки, що то осуджують, то виправдують одна одну,


Оце оборона моя перед тими, хто судить мене.


Чи ви знову не думаєте, що виправдуємось перед вами? Перед Богом, у Христі ми говоримо, а все, любі, на вашу будову!


Бо ось саме це, що ви засмутились для Бога, яку пильність велику воно вам зробило, яку оборону, яке обурення, який страх, яке бажання, яку горливість, яку помсту! Ви в усім показали, що чисті ви в справі.


а інші через підступ звіщають Христа нещиро, думаючи, що додадуть тягару до кайданів моїх.


Бо то справедливо мені думати це про всіх вас, бо я маю вас у серці, а ви всі в кайданах моїх, і в обороні, і в утвердженні Євангелії спільники мої в благодаті.


При першій моїй обороні жаден не був при мені, але всі покинули мене... Хай Господь їм того не полічить!


А Господа Христа святіть у ваших серцях, і завжди готовими будьте на відповідь кожному, хто в вас запитає рахунку про надію, що в вас, із лагідністю та зо страхом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan