Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 19:2 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 та й спитав їх: Чи ви Духа Святого одержали, як увірували? А вони відказали йому: Та ми навіть не чули, чи є Дух Святий!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 запитав їх: Коли ви увірували, чи отримали ви Духа Святого? Вони відповіли йому: Та ми й не чули, що є Дух Святий!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 рече до них: Чи прийняли ви Духа сьвятого, увірувавши? Вони ж сказали йому: Ба й не чували, чи є Дух сьвятий.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 він запитав їх: «Чи одержали ви Дух Святий, коли ви повірили?» Вони відповіли: «Ми навіть не чули про Духа Святого».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

2 сказав їм: Чи отримали ви Святого Духа, увірувавши? Вони сказали йому: Ми навіть і не чули, чи Святий Дух вже посланий.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

2 і спитав їх: ―Чи отримали ви Святого Духа, коли увірували? Вони відповіли: ―Ми навіть не чули про Святого Духа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 19:2
12 Iomraidhean Croise  

Це ж сказав Він про Духа, що мали прийняти Його, хто ввірував у Нього. Не було бо ще Духа на них, не був бо Ісус ще прославлений.


Як Петро говорив ще слова ці, злинув Святий Дух на всіх, хто слухав слова.


Як почули ж оце, то христились вони в Ім’я Господа Ісуса.


І буде останніми днями, говорить Господь: Я виллю від Духа Свого на всяке тіло, і будуть пророкувати сини ваші та ваші доньки, юнаки ж ваші бачити будуть видіння, а старим вашим сни будуть снитися.


Бо прагну вас бачити, щоб подати вам якого дара духовного для зміцнення вас,


Хіба ви не знаєте, що ваше тіло то храм Духа Святого, що живе Він у вас, якого від Бога ви маєте, і ви не свої?


Отже, Той, Хто вам Духа дає й чуда чинить між вами, чи чинить ділами Закону, чи із проповіді про віру?


А Самуїл ще не пізнав голосу Господа, і ще не відкрилося йому Господнє слово.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan