Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 19:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 Це ж два роки продовжувалось, так що всі, хто замешкував в Азії, юдеї та геллени, слухали слово про Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Це було впродовж двох років, тож усі, які жили в Азії, почули Господнє Слово, — юдеї і греки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Се дїялось два роки, так що всї, що проживали в Азиї, слухали слово Господа Ісуса, - Жиди й Єленяне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Це тривало два роки. То ж усі, хто жили в Азії, як юдеї, так і погани, почули Слово Господнє.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

10 Це тривало два роки, так що всі мешканці Асії почули слово про Господа Ісуса, як іудеї, так і елліни.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

10 Це продовжувалося два роки, так що всі мешканці Азії, юдеї та греки, почули Слово Господнє.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 19:10
23 Iomraidhean Croise  

Тоді той проконсул, як побачив, що сталося, увірував, і дивувався науці Господній!


А що Дух Святий їм не звелів провіщати слово в Азії, то вони перейшли через Фрігію та через країну галатську.


І позостався він рік і шість місяців, навчаючи в них Слова Божого.


І він щосуботи розмову точив у синагозі, переконуючи юдеїв та гелленів.


Так могуче росло та зміцнялося Божеє Слово!


Тож він послав у Македонію двох із тих, що служили йому, Тимофія й Ераста, а сам позостався якийсь час ув Азії.


А до синагоги ввійшовши, промовляв він відважно, три місяці про Боже Царство навчаючи та переконуючи.


Парфяни та мідяни та еламіти, також мешканці Месопотамії, Юдеї та Каппадокії, Понту та Азії,


І, як до нього вони прибули, він промовив до них: Ви знаєте, як із першого дня, відколи прибув в Азію, я з вами ввесь час перебував,


Тому то пильнуйте, пам’ятаючи, що я кожного з вас день і ніч безперестань навчав зо слізьми ось три роки.


Тому дехто повстав із синагоги, що зветься лібертинська, і кірінейська, і олександрійська, та з тих, хто походить із Кілікії та з Азії, і зачали сперечатись із Степаном.


Бо я не соромлюсь Євангелії, бож вона сила Божа на спасіння кожному, хто вірує, перше ж юдеєві, а потім гелленові.


Бо нема різниці поміж юдеєм та гелленом, бо той же Господь є Господом усіх, багатий для всіх, хто кличе Його.


Та кажу: Чи не чули вони? Отож: По всій землі їхній голос пішов, і їхні слова в кінці світу!


Нема юдея, ні грека, нема раба, ані вільного, нема чоловічої статі, ані жіночої, бо всі ви один у Христі Ісусі!


де нема ані геллена, ані юдея, обрізання та необрізання, варвара, скита, раба, вільного, але все та в усьому Христос!


Ти знаєш оце, що відвернулись від мене всі, хто в Азії, а між ними Фігел та Гермоген.


Петро, апостол Ісуса Христа, захожанам Розпорошення: Понту, Галатії, Каппадокії, Азії й Віфінії, вибраним


який говорив: Що бачиш, напиши те до книги, і пошли до сімох Церков: до Ефесу, і до Смірни, і до Пергаму, і до Тіятирів, і до Сард, і до Філядельфії, і до Лаодикії.


Іван до семи Церков, що в Азії: благодать вам і мир від Того, Хто є, Хто був і Хто має прийти; і від семи духів, що перед престолом Його,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan