Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 17:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І ввірували дехто з них і до Павла та до Сили пристали, безліч побожних із гелленів та немало з шляхетних жінок.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 І деякі з них повірили й приєдналися до Павла та Сили — дуже багато побожних греків і чимало шляхетних жінок.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І деякі з них увірували, та й пристали до Павла та Сили, і побожних Єленян велике множество і жінок значних немало.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Декого з тих людей вони переконали, й ті приєдналися до Павла та Сили. Багато віруючих греків, і ще чимало знатних жінок долучилося до громади віруючих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

4 І деякі з них увірували і приєдналися до Павла й Сили, а також із побожних еллінів дуже багато і з перших жінок немало.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

4 Декого з них це переконало, і вони приєдналися до Павла та Сили, а також багато богобоязних греків і чимало поважних жінок.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 17:4
31 Iomraidhean Croise  

Хто з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришує з безумним, той лиха набуде.


Покиньте глупоту і будете жити, і ходіте дорогою розуму!


Куди твій коханий пішов, о найвродливіша з жінок? Куди спрямував твій коханий? Бо ми пошукаємо його із тобою.


Горе, втікай до Сіону, мешканко дочки Вавилону!


Тоді говорили юдеї між собою: Куди це Він хоче йти, що не знайдемо Його? Чи не хоче йти до виселенців між греки, та й греків навчати?


А коли розійшлась синагога, то багато з юдеїв та й із нововірців побожних пішли за Павлом та Варнавою, а вони промовляли до них і намовляли їх перебувати в благодаті Божій.


Юдеї ж підбили побожних впливових жінок та значніших у місті, і зняли переслідування на Павла та Варнаву, та й вигнали їх із своєї землі.


І трапилось, що в Іконії вкупі ввійшли вони до синагоги юдейської, і промовили так, що безліч юдеїв й огречених увірували.


А в місті народ поділився, і пристали одні до юдеїв, а інші тримались апостолів.


Тоді постановили апостоли й старші з цілою Церквою вибрати мужів із них, і послати до Антіохії з Павлом та Варнавою Юду, що зветься Варсавва, і Силу, мужів проводирів між братами,


Тож ми Юду та Силу послали, що вияснять усно те саме.


А Юда та Сила, самі бувши пророками, частим словом підбадьорували та зміцняли братів.


А Павло вибрав Силу й пішов, Божій благодаті братами доручений.


Павло захотів його взяти з собою, і, взявши, обрізав його через юдеїв, що були в тих місцях, бо всі знали про батька його, що був геллен.


А брати відіслали негайно вночі Павла й Силу до Верії. І, прибувши вони, пішли в синагогу юдейську.


Тож багато із них тоді ввірували, і з почесних гелленських жінок та немало із мужів.


Тоді браття негайно Павла відпустили, щоб до моря йшов; а Сила та Тимофій позосталися там.


Тож він розмовляв у синагозі з юдеями та з богобійними, і на ринку щоденно зо стрічними.


А деякі мужі пристали до нього й увірували, серед них і Діонисій Ареопагіт, і жінка, Дамара ім’ям, та інші із ними.


І він щосуботи розмову точив у синагозі, переконуючи юдеїв та гелленів.


Це ж два роки продовжувалось, так що всі, хто замешкував в Азії, юдеї та геллени, слухали слово про Господа.


А всі віруючі були вкупі, і мали все спільним.


кричачи: Ізраїльські мужі, рятуйте! Це людина ота, що проти народу й Закону та місця цього всіх усюди навчає!... А до того у храм упровадив і гелленів, і занечистив це місце святе!


І одні вірили в те, про що він говорив, а інші не вірили.


Коли ж їх відпустили, вони до своїх прибули й сповістили, про що первосвященики й старші до них говорили.


І не так, як надіялись ми, але віддали себе перш Господеві та нам із волі Божої,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan