Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 16:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Дійшовши ж до Мізії, хотіли піти до Вітінії, та їм не дозволив Дух Ісусів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 а дійшовши до Мисії, вони намагалися піти до Витинії, та Дух Ісуса їм не дозволив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Прийшовши ж в Мисию, поривались ійти в Витинию, і не пустив їх Дух.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Дійшовши до кордону Мізії, вони збиралися йти до Віфінії, але Дух Ісуса не пустив їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

7 Прийшовши в Місію, вони намагалися піти у Віфінію, та Дух не допустив їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

7 Коли підійшли до Місії, спробували піти до Вітинії, але Дух Ісуса не дозволив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 16:7
8 Iomraidhean Croise  

І ось Я посилаю на вас обітницю Мого Отця; а ви позостаньтеся в місті, аж поки зодягнетесь силою з висоти.


Обминувши ж Мізію, прибули до Троади.


А Дух до Пилипа промовив: Підійди, та й пристань до цього повозу.


А ви не в тілі, але в дусі, бо Дух Божий живе в вас. А коли хто не має Христового Духа, той не Його.


А що ви сини, Бог послав у ваші серця Духа Сина Свого, що викликує: Авва, Отче!


Бо знаю, що це буде мені на спасіння через вашу молитву й допомогу Духа Ісуса Христа,


Петро, апостол Ісуса Христа, захожанам Розпорошення: Понту, Галатії, Каппадокії, Азії й Віфінії, вибраним


Вони досліджували, на котрий чи на який час показував Дух Христів, що в них був, коли Він сповіщав про Христові страждання та славу, що прийдуть по них.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan