Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 16:6 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 А що Дух Святий їм не звелів провіщати слово в Азії, то вони перейшли через Фрігію та через країну галатську.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Вони пройшли через Фригію і Галатійську країну, оскільки Святий Дух заборонив їм звіщати слово в Азії,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Як же пройшли Фригию та Галацьку сторону, заборонив їм сьвятий Дух промовляти слово в Азиї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Павло та його супутники пройшли землю Фриґійську та Ґалатську, але Дух Святий не дозволяв їм проповідувати Слово в Малій Азії.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

6 Пройшовши через Фрігію і Галатійську землю, вони були не допущені Святим Духом говорити слово в Асії.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

6 Вони проходили через Фригію та Галатійську місцевість, але Дух Святий не дозволив звіщати Слово в Азії.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 16:6
31 Iomraidhean Croise  

А коли ви відхилитесь праворуч, чи підете ліворуч, то вуха твої будуть чути те слово, яке позад тебе казатиме: Це та дорога, простуйте ви нею!


як нам ті розповіли, хто спочатку були самовидцями й слугами Слова,


Як Петро ж над видінням роздумував, Дух промовив до нього: Онде три чоловіки шукають тебе.


І сказав мені Дух іти з ними без жадного сумніву. Зо мною ж пішли й оці шестеро браття, і ввійшли ми до дому того чоловіка.


Дійшовши ж до Мізії, хотіли піти до Вітінії, та їм не дозволив Дух Ісусів.


І, пробувши там деякий час, він вибрався в подорож знову, за порядком проходячи через країну галатську та Фріґію, та всіх учнів зміцняючи.


Це ж два роки продовжувалось, так що всі, хто замешкував в Азії, юдеї та геллени, слухали слово про Господа.


Бо Павло захотів поминути Ефес, щоб йому не баритися в Азії, бо він квапився, коли буде можливе, бути в Єрусалимі на день П’ятдесятниці.


Пильнуйте себе та всієї отари, в якій Святий Дух вас поставив єпископами, щоб пасти Церкву Божу, яку власною кров’ю набув Він.


Разом із ним пішов Сопатер Піррів із Верії, Аристарх та Секунд із Солуня, і Гай дерв’янин, і Тимофій, а з азійців Тихик та Трохим.


А коли ті сім день закінчитися мали, то азійські юдеї, як побачили в храмі його, підбурили ввесь народ, та руки на нього наклали,


Тому дехто повстав із синагоги, що зветься лібертинська, і кірінейська, і олександрійська, та з тих, хто походить із Кілікії та з Азії, і зачали сперечатись із Степаном.


А Дух до Пилипа промовив: Підійди, та й пристань до цього повозу.


Вітайте улюбленого мого Епенета, він первісток Ахаї для Христа.


А все оце чинить один і той Самий Дух, уділяючи кожному осібно, як Він хоче.


А щодо складок на святих, то й ви робіть так, як я постановив для Церков галатійських.


Вітають вас азійські Церкви; Акила й Прискилла з домашньою Церквою їхньою гаряче вітають у Господі вас.


Бо не хочемо, браття, щоб не відали ви про нашу скорботу, що в Азії трапилась нам, бо над міру й над силу були ми обтяжені, так що ми не надіялися навіть жити.


і присутня зо мною вся браття, до Церков галатійських:


О, ви нерозумні галати! Хто вас звів не коритися правді, вас, яким перед очима Ісус Христос переднакреслений був, як ніби між вами розп’ятий?


Ти знаєш оце, що відвернулись від мене всі, хто в Азії, а між ними Фігел та Гермоген.


Бо Димас мене кинув, цей вік полюбивши, і пішов до Солуня, Крискент до Галатії, Тит до Далматії.


Вірою Авраам, покликаний на місце, яке мав прийняти в спадщину, послухався та й пішов, не відаючи, куди йде.


Петро, апостол Ісуса Христа, захожанам Розпорошення: Понту, Галатії, Каппадокії, Азії й Віфінії, вибраним


який говорив: Що бачиш, напиши те до книги, і пошли до сімох Церков: до Ефесу, і до Смірни, і до Пергаму, і до Тіятирів, і до Сард, і до Філядельфії, і до Лаодикії.


Іван до семи Церков, що в Азії: благодать вам і мир від Того, Хто є, Хто був і Хто має прийти; і від семи духів, що перед престолом Його,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan