Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 16:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 Як побачив він це видіння, то ми зараз хотіли піти в Македонію, зрозумівши, що Господь нас покликав звіщати їм Євангелію.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Коли побачив він те видіння, ми відразу постаралися піти до Македонії, зрозумівши, що Бог покликав нас благовістити їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Як же видїннє увидїв, забажали ми зараз іти в Македонию, зрозумівши, що Господь покликав нас благовіствувати їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Після цього видіння, ми одразу ж зібралися йти до тієї землі, вирішивши, що то Бог покликав нас проповідувати македонцям Благовість.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

10 Коли ж він побачив це видіння, ми відразу вирішили піти в Македонію, прийшовши до висновку, що Господь покликав нас проповідувати Євангеліє їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

10 Після цього видіння, ми вирішили відразу ж піти до Македонії, зрозумівши, що Бог кличе нас проповідувати їм Добру Звістку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 16:10
14 Iomraidhean Croise  

І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.


Тому я без вагання прибув, як покликано. Тож питаю я вас: З якої причини ви слали по мене?


і Євангелію там звіщали.


І Павлові з’явилось видіння вночі: якийсь македонянин став перед ним і благав його, кажучи: Прийди в Македонію, і нам поможи!


то опівдні, о царю, на дорозі побачив я світло із неба, ясніше від світлости сонця, що осяяло мене та тих, хто разом зо мною йшов!...


А коли постановлено, щоб відплинули ми до Італії, то віддано Павла та ще деяких інших ув’язнених сотникові, Юлієві на ім’я, з полку Августа.


А в Дамаску був учень один, на ймення Ананій. І Господь у видінні промовив до нього: Ананію! А він відказав: Ось я, Господи!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan