Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 12:22 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 А натовп кричав: Голос Божий, а не людський!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 А юрба почала кричати: Це голос Бога, а не людини!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 Народ же покликував: Голос Бога, а не чоловіка!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Люди вигукнули: «Це голос бога, а не чоловіка!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

22 А народ вигукував: Це голос бога, а не людини!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

22 Народ же вигукував: «Це голос бога, а не людини!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 12:22
9 Iomraidhean Croise  

І вклонилися змієві, що дав владу звірині. І вклонились звірині, говорячи: Хто до звірини подібний, і хто воювати з нею може?


Це ремствувачі, незадоволені з долі своєї, що ходять у своїх пожадливостях, а уста їхні говорять чванливе; вони вихваляють особи для зиску!


Тоді найвищі урядники та ті сатрапи поспішили до царя, і так йому говорили: Царю Даріє, живи навіки!


Доки, Господи, будеш мене забувати назавжди, доки будеш ховати від мене обличчя Своє?


Дня ж призначеного Ірод убрався в одежу царську, і на підвищенні сів та й до них говорив.


І Ангол Господній уразив зненацька його, бо він не віддав слави Богові. І черва його з’їла, і він умер...


І покликав фараон Мойсея й Аарона, та й сказав: Благайте Господа, і нехай виведе ці жаби від мене й від народу мого, а я відпущу народ той, і нехай приносять жертви для Господа!


І буде знищений той натовп, і повищиться його серце, і він кине десятитисячки, та не буде сильний.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan