Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 12:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 І як Петро в фіртку брами постукав, то вийшла послухати служниця, що звалася Рода,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 Коли він постукав у ворота двору, вийшла служниця на ім’я Рода, щоби довідатися.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Як же постукав Петр у сїнешні двері, вийшла послухати дївчина, на ймя Рода;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Петро постукав у хвіртку брами, і дівчина-служниця на ймення Рода пішла запитати, хто там.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

13 Коли Петро постукав у двері воріт, то вийшла відчинити служниця на ім’я Рода,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

13 Петро постукав у хвіртку брами, і служниця, на ім’я Рода, вийшла відповісти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 12:13
4 Iomraidhean Croise  

А коли до воріт він підходив, побачила інша його та й сказала приявним там людям: Оцей був з Ісусом Назарянином!


Як устане Господар та двері замкне, ви зачнете вистоювати ізнадвору, та стукати в двері й казати: Господи, відчини нам! А Він вам у відповідь скаже: Не знаю Я вас, звідки ви!


А Петро й далі стукав. Коли ж відчинили, вони його вгледіли та й дивувалися.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan