Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Царів 1:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А він їм сказав: Якого вигляду той чоловік, що вийшов назустріч вас, і говорив вам оці слова?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І він промовив до них, запитуючи: Яка відмітна особливість чоловіка, котрий вийшов вам назустріч і заговорив до вас цими словами?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І питає їх: Який собою той чоловік, що вийшов зустріч вам і сказав таке вам?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Цар запитав: «А що ж то за чоловік, що вийшов вам назустріч, який вам таке сказав?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Він же запитав їх: Як виглядав той чоловік, що вийшов вам назустріч і провістив вам оці слова?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Царів 1:7
4 Iomraidhean Croise  

А вони відказали йому: Назустріч нам вийшов один чоловік, і сказав нам: Ідіть, верніться до царя, що послав вас, і скажіть йому: Так сказав Господь: Чи через те, що нема в Ізраїлі Бога, ти посилаєш вивідати Ваал-Зевува, екронського бога? Тому те ложе, що на нього ти ліг, не встанеш із нього, бо напевно помреш...


Вони ж відказали: Це чоловік волохатий, а шкуряний пояс оперезаний на стегнах його. А він сказав: Це тішб’янин Ілля!


І сказав він до Зеваха та до Цалмунни: Які ті люди, що ви повбивали на Фаворі? А ті сказали: Як ти, так вони одне, мають вигляд царських синів.


І він їй сказав: Який його вид? А та відказала: Виходить старий чоловік, зодягнений у довгу одежу. І Саул пізнав, що то Самуїл, і схилив своє обличчя до землі, та й уклонився.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan