Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 9:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 А той уклонився й сказав: Що твій раб, що ти звернувся до такого мертвого пса, як я?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І поклонився Мемфівостей, і сказав: Хто я — твій раб, що ти зглянувся над дохлим псом, подібним до мене?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І вклонивсь він та й каже: Що таке раб твій, щоб тобі журитись таким здохлим псом, як я?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Мефівошет уклонився й відповів: «Чи варто тобі помічати такого слугу, який схожий на мертвого пса?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Той ще раз поклонився і сказав: Хто я такий, твій слуга, що ти звернув увагу на такого мертвого пса, яким є я?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 9:8
7 Iomraidhean Croise  

І сказав до царя Авішай, син Церуї: Нащо проклинає цей мертвий пес мого пана царя? Піду я, і зітну йому голову!


І сказав Давид до Ґада: Сильно скорблю я! Нехай же впадемо ми до Господньої руки, бо велике Його милосердя, а в руку людську нехай я не впаду!...


І дуже запалився Авнерові гнів на слова Іш-Бошетові, і він сказав: Чи я псяча юдська голова? Сьогодні я роблю ласку домові твого батька Саула, його братам та його приятелям, і не віддав тебе в Давидову руку, а ти сьогодні згадав на мені гріх цієї жінки?


А Газаїл сказав: Та що таке твій раб, цей пес, що зробить таку велику річ? І сказав Єлисей: Господь показав мені тебе царем над Сирією!


А тепер нехай не проллється моя кров на землю перед Господнім лицем, бо вийшов Ізраїлів цар шукати однієї блохи, як женуть куропатву в горах!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan