Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 8:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І забрав Давид золоті щити, що були в рабів Ґадад’езера, і приніс їх до Єрусалиму.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Давид взяв золоті прикраси, які були на слугах Адраазара, царя Суви, і повернув їх до Єрусалима, а їх колись забрав Сусакім, цар Єгипту, коли він приходив у Єрусалим в дні Ровоама, сина Соломона.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І забрав Давид золоті щити, що носили дворяне Адаразерові, та й принїс їх у Ерусалим;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Давид відібрав золоті щити у слуг Хададезера і привіз їх до Єрусалима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Давид зібрав золоті щити, які мали воїни Гададезера, й приніс їх у Єрусалим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 8:7
7 Iomraidhean Croise  

І настановив Давид залоги в дамаському Арамі, і став Арам для Давида за рабів, що приносили данину йому, а Господь допомагав Давидові в усьому, де він ходив.


А з Бетаху та з Беротаю, міст Гадад’езерових, цар Давид узяв дуже багато міді.


І дав священик сотникам списи та щити, що належали цареві Давидові, що були в Господньому домі.


І позабирав Давид золоті щити, що були на Гадад’езерових рабах, і позносив їх до Єрусалиму.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan