Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 5:6 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 І пішов цар та люди його до Єрусалиму на Євусеянина, мешканця того Краю. А той сказав Давидові, говорячи: Ти не ввійдеш сюди, хіба повиганяєш сліпих та кривих! А це значить: Давид ніколи не ввійде сюди!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Якось пішов Давид та його люди на Єрусалим, на Євусея, який жив у тій землі. А Давидові переказали: Не входи сюди, бо повстали сліпі та криві, кажучи: Сюди не ввійде Давид!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 І двинув царь із людьми своїми під Ерусалим проти Евузіїв, що жили в тій сторонї. Та вони сказали Давидові: Не ввійдеш ти сюди, нї; слїпі й криві проженуть тебе, а се значило: не вламлеться сюди Давид!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Цар зі своїм військом прибув до Єрусалима, щоб вибити звідти євуситів, які там мешкали. Євусити сказали Давиду: «Ти ніколи не ввійдеш у місто. Навіть сліпі й криві можуть тебе випровадити». Вони сподівалися, що Давид не увійде у місто.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Одного разу цар зі своїм військом пішов на Єрусалим проти євусейців, що жили в тім краю. Вони переказували Давидові, мовляв: Ти не ввійдеш сюди, бо навіть сліпі та кульгаві воюватимуть проти тебе. А це означало: Давид ніколи сюди не вступить!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 5:6
13 Iomraidhean Croise  

А Мелхиседек, цар Салиму, виніс хліб та вино. А він був священик Бога Всевишнього.


Бо з Тобою поб’ю я ворожого відділа, із Богом своїм проберусь через мур!


До міста хоробрих увійде премудрий, і твердиню надії його поруйнує.


Ось Я проти тебе, мешканко долини, о скеле рівнини, говорить Господь, на вас, що говорите: Хто прийде на нас і хто ввійде в помешкання наші?


Бо якщо б ви побили все халдейське військо, що з вами воює, а з них залишилися б тільки ранені, то встане кожен із намету свого, і спалять це місто огнем...


Бо цей Мелхиседек, цар Салиму, священик Бога Всевишнього, що був стрів Авраама, як той вертався по поразці царів, і його поблагословив.


І послав єрусалимський цар Адоні-Цедек до хевронського царя Гогама, і до ярмутського царя Пір’ама, і до лахіського царя Яфії, і до еґлонського царя Девіра, говорячи:


А євусеян, мешканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, і осів Євусеянин із Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,


і Цела, Елеф, і Євусі, воно Єрусалим, Ґів’ат, Кір’ят-Єарім, чотирнадцять міст та їхні оселі. Це спадок Веніяминових синів за їхніми родами.


А євусеянина, мешканця Єрусалиму, не вигнали Веніяминові сини, і осів євусеянин із Веніяминовими синами в Єрусалимі, і сидять тут аж до цього дня.


І воювали Юдині сини з Єрусалимом, і здобули його, і побили його вістрям меча, а місто пустили з огнем.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan