Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 21:16 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 І був Ішбі в Нові, що з нащадків Рафи, а вага його списа три сотні шеклів міді, і оперезаний він був новою зброєю. І він сказав, щоб забити Давида.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 Тож Єсвій, який був із нащадків Рафи (вага його списа — триста сиклів ваги міді, а при поясі він мав булаву) мав намір розгромити Давида,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Тодї задумав Есвій, один із потомків Рефаїма, такий, що спис його важив триста секлів мідї, й підперезаний був новим мечем, убити Давида.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Ішбі-Бенов, один з нащадків Рафи, який мав бронзовий спис вагою триста шекелів і новий меч, пообіцяв, що уб’є Давида.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 У той час якийсь Ішбі з Нов, один із нащадків рефаїмців, спис якого важив триста шеклів міді, а на поясі висів новий меч, вирішив убити Давида.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 21:16
20 Iomraidhean Croise  

А року чотирнадцятого прибув Кедор-Лаомер та царі, що були з ним, і побили Рефаїв в Аштерот-Карнаїмі, і Зузів у Гамі, і Емів у Шаве-Кір’ятаїмі,


За тих днів на землі були велетні, а також по тому, як стали приходити Божі сини до людських дочок. І вони їм народжували, то були силачі, що славні від віку.


І сталося потім, і була ще війна в Нові з филистимлянами. Тоді хушанин Сіббехай побив Сафа, що з нащадків Рафи.


І була ще війна в Ґаті. А там чоловік великого зросту, що мав на руках та на ногах по шість пальців, числом двадцять і чотири. Також і він був народжений тому Рафі.


Четверо тих були народжені тому Рафі в Ґаті, і попадали вони від руки Давида та від руки його слуг.


А филистимляни прийшли та розташувалися в долині Рефаїм.


І пішли вони на південь, і прибули аж до Хеврону, а там були Ахіман, Шешай та Талмай, нащадки велетня. А Хеврон був збудований за сім літ перед Цоаном єгипетським.


Та народ той, що сидить у тім Краї, міцний, а міста укріплені, дуже великі. А також бачили ми там нащадків велетня...


Куди ми підемо? Брати наші розслабили наше серце, говорячи: Народ той більший та вищий від нас, міста великі й уміцнені аж до неба, і навіть велетнів ми бачили там.


Перед тим сиділи в ньому еми, народ великий, і численний, і високий, як велетні.


Рефаями вважалися й вони, як велетні, а моавітяни кличуть їх: еми.


народ великий, і численний, і високий, як велетні. І вигубив їх Господь перед ними, і вигнали їх, і осіли замість них,


Бо тільки Оґ, цар башанський, позостав із решти рефаїв. Оце його ложе, ложе залізне; чи ж не воно в Раббі Аммонових синів, дев’ять ліктів довжина його, і чотири лікті ширина його, на міру ліктем чоловіка.


народом великим та високим, велетнями, яких ти знаєш, і про яких ти чув: Хто стане перед велетнями?


Не позоставив велетня в краї Ізраїлевих синів, вони позостали тільки в Аззі, в Ґаті та в Ашдоді.


І Калев повиганяв звідти трьох велетнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уроджених велетнів.


А держак списа його як ткацький вал, а вістря спису його шістсот шеклів заліза. А перед ним ходив щитоноша.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan