Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 20:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І сказав цар до Амаси: Склич мені юдеян у три дні, а ти стань отут!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 І промовив цар до Амессая: До трьох днів склич мені мужів Юди, ти ж сам будь тут.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Тодї повелїв царь Амазї: Поскликай до мене Юдеїв в три днї; стань і сам передо мною тут.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Цар звернувся до Амази: «Заклич усіх людей Юдеї до мене, щоб з’явилися через три дні. І ти також будь».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Цар звелів Амасі: Протягом трьох днів склич мені мужів Юди, і сам будь присутнім.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 20:4
4 Iomraidhean Croise  

І Авесалом настановив над військом Амасу замість Йоава. А Амаса був син чоловіка, що ім’я йому Їтра, їзрееліт, який увійшов був до Авіґаїл, дочки Нахашової, сестри Церуї, Йоавиної матері.


Ви браття мої, ви кість моя та тіло моє! І чого ви будете останніми, щоб вернути царя?


А Амасі скажете: Чи ж ти не кість моя та не тіло моє? Нехай так зробить мені Бог, і нехай ще додасть, якщо ти не будеш у мене вождем війська по всі дні замість Йоава.


А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan