Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 13:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І прийшла Тамара до дому свого брата Амнона, а він лежить. І взяла вона тіста, і замісила, і приготовила на очах його, та й спекла млинці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І Тимар прийшла в дім Амнона, свого брата, а він лежав. Вона взяла тісто і замісила, спекла перед його очима і приготувала паляниці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І пійшла Тамара до дому до брата свого Амнона, тим часом, як він лежав. І взяла муки, замісила й зготовила перед віччу в його поливки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Ось Тамар прийшла в оселю брата Амнона, який лежав. Вона взяла тісто, замісила його при ньому, виробила хлібці й спекла їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 І Тамара пішла в дім свого брата Амнона, в той час як він лежав у ліжку. Вона взяла муки, замісила тісто, й спекла перед його очима, приготувавши млинці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 13:8
4 Iomraidhean Croise  

І послав Давид до Тамари, до дому, говорячи: Іди до дому твого брата Амнона, і приготов йому їжу.


І взяла вона сковорідку, і виложила перед ним, та він відмовився їсти. І сказав Амнон: Випровадь від мене всіх людей. І повиходили від нього всі люди.


Проклятий, хто лягає з сестрою своєю, дочкою свого батька або з дочкою своєї матері! А ввесь народ скаже: амінь!


А та жінка мала в домі годоване теля, і поспішно зарізала його. І взяла вона муки й замісила, і спекла з того прісне.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan