Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 10:15 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 А коли побачив Арам, що він побитий Ізраїлем, то вони позбиралися разом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 І побачили сирійці, що зазнали поразки перед Ізраїлем, і вони зібралися разом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 Як же побачили Сирийцї, що їх Ізрайлитяне подужали, так скупились до купи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Коли арамійці побачили, що ізраїльтяни їх перемогли, вони перегрупувалися.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Коли арамійці побачили, що зазнали поразки від Ізраїльтян, то вони вирішили об’єднатись разом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 10:15
11 Iomraidhean Croise  

А аммонітяни побачили, що втік Арам, то й вони повтікали перед Авішаєм, і ввійшли до міста. І вернувся Йоав від аммонітян і ввійшов до Єрусалиму.


І послав Гадад’езер, і вивів Арама, що з другого боку Річки, і ввійшли вони до Геламу. А Шовах, провідник Гадад’езерового війська, був перед ними.


І побив Давид Ґадад’езера, сина Рехова, царя Цови, коли той ішов був відновити владу свою при річці Ефраті.


Чого то племена бунтують, а народи задумують марне?


силу огненну гасили, утікали від вістря меча, зміцнялись від слабости, хоробрі були на війні, обертали в розтіч полки чужоземців;


І сталося, як почув це хацорський цар Явін, то послав до мадонського царя Йовава, і до царя шімронського, і до царя ахшафського,


І змовилися всі ці царі, і прийшли й таборували разом при озері Мером, щоб воювати з Ізраїлем.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan