Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 1:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 І сказав він до мене: Стань надо мною, та й убий мене, бо схопив мене корч, а вся душа ще в мені!...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 Стань же наді мною і вбий мене, — сказав він мені, — бо мене огорнула страшна темрява, і вся моя душа в мені!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 І просить мене: Приступи до мене та завдай менї смерть, бо трівога смертня обняла мене, а душа ще вся в менї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Тоді він наказав: „Стань наді мною і добий мене. Я вже в пазурах смерті, але ще живий”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 І він сказав мені: Благаю, підійди до мене і добий мене, – адже моє тіло дерев’яніє, хоч життя в мені ще теплиться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 1:9
6 Iomraidhean Croise  

І став я при ньому, та й убив його, бо я знав, що він не буде живий по упадку своїм. І взяв я вінця, що на голові його, та наплечника, що на плечі його, і приніс сюди до пана свого.


І сказав він до мене: Хто ти? А я відказав йому: Я амаликитянин.


І сказав Саул до свого зброєноші: Витягни меча свого, і пробий мене ним, щоб не прийшли ці необрізані, і не знущалися надо мною! Та не хотів зброєноша, бо дуже боявся. Тоді взяв Саул меча та й упав на нього...


І в ті дні люди смерти шукатимуть, та не знайдуть її! Померти вони захотять, та втече від них смерть!...


І він зараз кликнув до юнака, свого зброєноші, та й сказав йому: Витягни свого меча, та й забий мене, щоб не сказали про мене: Його жінка забила! І його юнак проколов його, і він помер.


І сказав Саул до свого зброєноші: Витягни меча свого, і пробий мене ним, щоб не прийшли ці необрізані, і не пробили мене, і не знущалися надо мною! Та не хотів зброєноша, бо дуже боявся. Тоді взяв Саул меча, та й упав на нього!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan