Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 1:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І він обернувся до мене, і побачив мене, та й покликав мене. А я відповів: Ось я!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Він озирнувся позаду себе, побачив мене і покликав мене, а я сказав: Ось я!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Обернеться він назад себе й, побачивши мене, покликав мене. Я озвавсь: Чую!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Коли він обернувся, то побачив мене й покликав. Я сказав: „Ось і я?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Озирнувшись назад і побачивши мене, він підізвав мене, а я сказав: Ось я!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 1:7
7 Iomraidhean Croise  

І сказав той юнак, що розповідав йому: Припадком натрапив я на горі Ґілбоа, аж ось Саул, настромлений на списа свого, а колесниці та їздці доганяють його.


І сказав він до мене: Хто ти? А я відказав йому: Я амаликитянин.


І прийшов Мефівошет, син Йонатана, Саулового сина, до Давида, і впав на обличчя своє й поклонився. І Давид сказав: Мефівошете! А той відказав: Ось твій раб!


І почув я голос Господа, що говорив: Кого Я пошлю, і хто піде для Нас? А я відказав: Ось я, пошли Ти мене!


Я прихилявся до тих, що Мене не питали, Я знайдений тими, що Мене не шукали. Я казав: Оце Я, оце Я! до народу, що Йменням Моїм не був званий.


І він зараз кликнув до юнака, свого зброєноші, та й сказав йому: Витягни свого меча, та й забий мене, щоб не сказали про мене: Його жінка забила! І його юнак проколов його, і він помер.


А Саул сказав: Слухай но, сину Ахітувів! А той відказав: Ось я, мій пане!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan