Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 1:6 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 І сказав той юнак, що розповідав йому: Припадком натрапив я на горі Ґілбоа, аж ось Саул, настромлений на списа свого, а колесниці та їздці доганяють його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 А слуга, який про це сповіщав йому, відповів: Випадково потрапив я на гору в Ґелвуї, і ось Саул опирався на свій спис, а колісниці й вельможі на нього напирали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 І відказав молодик, що принїс вість: Довелось менї случаєм ійти Гелвуйськими горами, коли ж дивлюсь - Саул настромивсь на свого списа, а колесницї й комонник зближаються до його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 «Сталося так, що я був на горі Ґілбоа, — почав розповідати юнак, — там був Саул, він стояв, спершись на спис, а ворожі колісниці та їздові вже були близько.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Юнак, який приніс це повідомлення, відповів: Я випадково потрапив на гору Ґілбоа, й побачив Саула, котрий обіперся на свій спис, у той час як на нього напирали колісниці й вершники.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 1:6
9 Iomraidhean Croise  

Ґілбоавські гори, щоб на вас не було ні роси, ні дощу, ані поля для жертви принесення! Бо сплямлений там щит хоробрих, щит Саулів, як ніби оливою він не помазаний!


А Давид сказав юнакові, що розповідав йому: Як ти пізнав, що помер Саул та син його Йонатан?


І він обернувся до мене, і побачив мене, та й покликав мене. А я відповів: Ось я!


Проходив випадком тією дорогою священик один, побачив його, і проминув.


І пішла вона, і прийшла та й збирала за женцями. А припадок навів її на ділянку поля Боаза, що з Елімелехового роду.


І зібралися филистимляни, і прийшли, і таборували в Шунемі. А Саул зібрав усього Ізраїля, і таборували в Ґілбоа.


І побачите: Якщо він увійде до Бет-Шемешу дорогою до своєї границі, він зробив нам це велике зло. А якщо ні, то пізнаємо, що не його рука доторкнулася нас, випадок то був нам.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan