Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 1:11 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 І схопився Давид за одежі свої, та й роздер їх, і теж усі люди, що були з ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 Давид схопився за свій одяг і роздер його, і всі мужі, які були з ним, роздерли їхній одяг.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Тодї вхопив Давид одїж свою та й роздер її, а так само й його прибічники.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Давид і всі його воїни схопилися за одяг і роздерли його на собі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Тоді Давид схопився за свій одяг й роздер його; зробили так і всі мужі, що були з ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 1:11
15 Iomraidhean Croise  

А Рувим вернувся до ями, аж нема Йосипа в ямі! І розірвав він одежу свою...


І роздер Яків одіж свою, і зодягнув веретище на стегна свої, і багато днів справляв жалобу по синові своєму...


І пороздирали вони свою одіж!... І кожен нав’ючив осла свого, і вернулись до міста.


А Тамара посипала попелом свою голову, а квітчасту туніку, що була на ній, роздерла, і поклала руку свою на голову свою, і все ходила та голосила...


І цар устав, і роздер шати свої, та й упав на землю, і всі слуги його стояли при ньому з роздертими шатами.


І сказав Давид до Йоава та до всього народу, що був з ним: Роздеріть вашу одежу, і опережіться веретищем, та й голосіть за Авнером! А цар Давид ішов за марами.


І сталося, як Ізраїлів цар перечитав цього листа, то роздер свої шати й сказав: Чи я Бог, щоб убивати чи лишати при житті, що той посилає до мене, щоб я вилікував чоловіка від прокази його? Тож знайте й дивіться це він шукає проти мене зачіпки.


За те, що зм’якло твоє серце, і ти впокорився перед лицем Бога свого, коли ти почув слова Його на це місце та на мешканців його, і ти впокорився перед лицем Моїм, і роздер свої шати та плакав перед Моїм лицем, то Я також почув, говорить Господь.


А коли я почув це слово, то роздер я одежу свою та плаща свого, і рвав волосся з голови своєї та з бороди своєї, і сидів остовпілий...


А Мордехай довідався про все, що було зроблено. І роздер Мордехай одежу свою, і зодягнув веретище та посипався попелом, і вийшов на середину міста, та й кричав криком сильним та гірким!


Та не злякалися й не роздерли своїх шат цар та всі його раби, що слухали всі ці слова.


І деріть своє серце, а не свою одіж, і наверніться до Господа, вашого Бога, бо ласкавий Він та милосердний, довготерпеливий та многомилостивий, і жалкує за зло!


Та коли про це почули апостоли Варнава й Павло, то роздерли одежі свої, та й кинулися між народ, кричачи


Тіштеся з тими, хто тішиться, і плачте з отими, хто плаче!


І роздер Ісус одежу свою, та й упав на обличчя своє на землю перед Господнім ковчегом, і лежав аж до вечора він та Ізраїлеві старші, і посипали порохом свою голову.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan