Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 8:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Бо херувими простягали крила над місцем ковчегу, і затінювали херувими над ковчегом та над його держаками зверху.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Бо були херувими з розпростертими крилами над місцем ковчега, і херувими покривали ковчег та його святощі згори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Бо херувими простирали крила над місцем скринї й прикривали скриню й носила її зверху.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Херувими розпростерли свої крила над ковчегом, прикриваючи його та шести, на яких його несли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Адже херувими мали розпростерті крила над приготовленим місцем для Ковчега, і таким чином, ці херувими зверху вкривали Ковчег та його держаки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 8:7
7 Iomraidhean Croise  

І дав він тих херувимів усередині внутрішнього храму. І херувими простягали свої крила, і торкалося крило одного однієї стіни, а крило другого херувима торкалося другої стіни. А їхні внутрішні крила дотикалися крило до крила.


І внесли священики ковчега Господнього заповіту до девіру храму, до Святого Святих, під крила херувимів.


А ті держаки були довгі, і головки тих держаків були видні з святині перед найсвятішим, а зназовні не були видні. І вони там аж до цього дня.


І будуть ті херувими простягати крила догори, і затінювати своїми крильми над віком, а їхні обличчя одне до одного; до віка будуть обличчя тих херувимів.


Серафими стояли зверху Його, по шість крил у кожного: двома закривав обличчя своє, і двома закривав ноги свої, а двома літав.


І дадуть на нього шкуряне тахашеве накриття, і розкладуть згори покривало, усе з блакиті, і накладуть держаки його.


А над ним херувими слави, що затінювали престола благодаті, про що говорити докладно тепер не потрібно.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan