1 Царів 2:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19629 А тепер не прощай йому, бо ти муж мудрий, і знатимеш, що зробити йому, і ти сивину його зведеш у крові до шеолу. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Ти ж не вважатимеш його невинним і знатимеш, що йому вчинити, бо ти — мудрий чоловік, і зведеш його сивину в крові до аду. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 Ти ж не зостав його без кари, бо ти чоловік мудрий, так знати меш добре, що йому заподїяти, щоб він пійшов на той сьвіт із сивим волосом скривавленим. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою9 Та зараз не вважай його невинним. Ти чоловік мудрий, ти знатимеш, що з ним робити. Зведи його сиву голову в Шеол у крові». Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Ти ж не залишай його непокараним; як мудрий чоловік, ти знатимеш, що з ним учинити, аби його сивина зійшла в могилу, зрошеною кров’ю… Faic an caibideil |