Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 17:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І станеться, будеш ти пити з потоку, а крукам наказав Я годувати тебе там.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 І станеться, що питимеш з потоку воду, а крукам заповідаю прогодувати тебе там.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 З сього потока пити меш, а крукам повелїв я обмислювати тебе їдою там.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Ти питимеш зі струмка, а годувати тебе там Я наказав крукам».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Відтепер буде так: ти питимеш з того потоку воду, а крукам Я наказав, аби тебе там годували.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 17:4
15 Iomraidhean Croise  

І поїхав він, і знайшов його трупа, киненого на дорозі, й осла та лева, що стояли при трупі, не з’їв той лев труп а й не роздер осла.


Іди звідси, й обернешся собі на схід, і сховаєшся при потоці Керіті, що навпроти Йордану.


І він пішов, і зробив за Господнім словом: і пішов, й осівся при потоці Керіті, що навпроти Йордану.


Устань, іди до Сарепти сидонської, й осядеш там. Ось наказав Я там одній вдові, щоб годувала тебе.


Коли Він заспокоїть, то хто винуватити буде? Коли Він закриє лице, хто побачить Його? А це робиться і над народом, і над людиною разом,


Хто готує для крука поживу його, як до Бога кричать його діти, як без їжі блукають вони?


для жодного люду Він так не зробив, той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!


І призначив Господь велику рибу, щоб вона проковтнула Йону. І був Йона в середині цієї риби три дні та три ночі.


Візьми жезло, та збери громаду ти та брат твій Аарон, і скажете до тієї скелі на їхніх очах, і вона дасть свою воду. І виведеш для них воду з тієї скелі, та й напоїш ту громаду та їхню худобу.


Тоді позоставив диявол Його. І ось Анголи приступили, і служили Йому.


А Він відповів і промовив: Написано: Не хлібом самим буде жити людина, але кожним словом, що походить із уст Божих.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan