Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 1:41 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

41 І почув це Адонія та всі покликані, що були з ним, а вони тількищо скінчили їсти. І почув Йоав голос сурми та й сказав: Що це за крик та гамір у місті?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

41 І почув Адонія і всі, покликані ним, і вони закінчили їсти. А він почув звук рога, і запитав: Що це за звуки, чому місто шумить?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

41 І почув се Адонїя вкупі з запрошеними, саме коли скінчили трапезу. Почув також і Йоаб гук трубний та й каже: Що се за шум, що за гук у містї?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

41 Адонія й усі гості, що були в нього, почули те, бо вони якраз закінчували своє свято. Почувши звуки сурм, Йоав спитав: «Що означає цей гамір у місті?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

41 Ці радісні вигуки почув Адонія і всі, котрі були ним запрошені, бо якраз вони закінчили бенкетувати. Почув звук рога також Йоав і запитав: Що може означати така голосна метушня у місті?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 1:41
13 Iomraidhean Croise  

І піднявся за ним ввесь народ. А народ грав на сопілках та радів великою радістю, аж земля розпадалася від їхнього голосу!


Ще він говорив, аж ось приходить Йоанатан, син священика Евіятара. А Адонія сказав: Увійди, бо ти муж гідний, і звісти нам щось добре!


то спів несправедливих короткий, а радість безбожного тільки на хвилю?


І почув Ісус голос народу, як кричав він, та й сказав до Мойсея: Крик бою в таборі!


Також іноді і від сміху болить серце, і закінчення радости смуток.


А первосвященики й книжники, бачивши чуда, що Він учинив, і дітей, що в храмі викрикували: Осанна Сину Давидовому, обурилися,


Як хотіли ж забити його, то вістка досталась до полкового тисяцього, що ввесь Єрусалим збунтувався!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan