Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 1:26 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

26 А мене я раб твій! і священика Садока, і Бенаю, сина Єгоядиного, та раба твого Соломона не покликав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

26 А мене самого, твого раба, священика Садока, Ванею, сина Йодая, і твого раба Соломона він не покликав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

26 Мене ж, твого слугу, да сьвященника Садока, Банею Йодаєнка, й раба твого Соломона не кликав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

26 Але я, твій слуга, і священик Задок, і Беная, син Єгояди, і твій слуга Соломон не запрошені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

26 Тоді як мене, твого слугу, священика Садока, Бенаю, сина Єгояди, й твого слугу Соломона він не запросив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 1:26
10 Iomraidhean Croise  

і послав пророка Натана, і той назвав ім’я йому: Єдід’я, ради Господа.


то цар сказав до пророка Натана: Подивися, я сиджу в кедровому домі, а Божий ковчег знаходиться під завісою!


А Садок, син Ахітува, та Ахімелех, син Евіятара, були священики, Серая був писарем.


А Беная, син Єгояди, був над Керетянином та над Пелетянином. А Давидові сини були начальниками царського двору.


А пророка Натана, і Бенаю, і лицарів та брата свого Соломона він не покликав.


І приніс він у жертву багато волів і худоби ситої та худоби дрібної, і покликав усіх царських синів, і священика Евіятара та Йоава, вождя війська, а раба твого Соломона не покликав.


Чи ця річ була від пана мого царя, а ти не повідомив раба свого, хто буде сидіти на троні мого пана царя по ньому?


А священик Садок, і Беная, син Єгоядин, і пророк Натан, і Шім’ї, і Реї та Давидові лицарі не були з Адонією.


А цар, замість нього, настановив над військом Бенаю, Єгоядиного сина, а священика Садока цар настановив замість Евіятара.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan