Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Тимофія 6:3 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 А коли хто навчає інакше, і не приступає до здорових слів Господа нашого Ісуса Христа та до науки, що вона за правдивою вірою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Якщо хто по-іншому навчає і не дотримується здорових слів Господа нашого Ісуса Христа та благочестивого вчення,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Коли ж хто инше вчить і не приступає до здорових словес Господа нашого Ісуса Христа і до науки побожної,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Якщо деякі люди навчають інакше і не згодні з благотворними вченнями Господа нашого Ісуса Христа і з ученням про істинне служіння Богові,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

3 Хто навчає іншому і не погоджується із здоровими словами нашого Господа Ісуса Христа і вченням, згідним із благочестям,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

3 Якщо хтось поширює інше вчення та не наближається до здорових слів нашого Господа Ісуса Христа й до вчення, що веде до побожності,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Тимофія 6:3
19 Iomraidhean Croise  

Язик лагідний то дерево життя, а лукавство його заламання на дусі.


Ті відказують: Кесарів. Тоді каже Він їм: Тож віддайте кесареве кесареві, а Богові Боже.


навчаючи їх зберігати все те, що Я вам заповів. І ото, Я перебуватиму з вами повсякденно аж до кінця віку! Амінь


Благаю ж вас, браття, щоб ви остерігалися тих, хто чинить розділення й згіршення проти науки, якої ви навчилися, і уникайте їх,


Отож, хто оце відкидає, зневажає не людину, а Бога, що нам також дав Свого Духа Святого.


розпусників, мужоложників, розбійників, неправдомовців, кривоприсяжників, і для всього іншого, що противне здоровій науці,


Як я йшов у Македонію, я тебе вблагав був позостатися в Ефесі, щоб ти декому наказав не навчати іншої науки,


Дехто в тім прогрішили були та вдалися в пустомовність,


Май же за взір здорових слів ті, які від мене почув ти у вірі й любові, що в Христі Ісусі вона.


Настане бо час, коли здорової науки не будуть триматись, але за своїми пожадливостями виберуть собі вчителів, щоб вони їхні вуха влещували.


Павло, раб Божий, а апостол Ісуса Христа, по вірі вибраних Божих і пізнанні правди, що за благочестям,


що тримається вірного слова згідно з наукою, щоб мав силу й навчати в здоровій науці, і переконувати противних.


Вірне слово, і я хочу, щоб ти і про це впевняв, щоб ті, хто ввірував у Бога, дбали про добрі діла пильнувати. Для людей оце добре й корисне!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan