Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 9:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І сказав Саул до свого слуги: Добре твоє слово. Давай підемо! І пішли вони до того міста, де був чоловік Божий.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 І Саул сказав своєму слузі: Добре слово, тож давай підемо! І вони пішли до міста, де був Божий чоловік.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І каже Саул свойму слузї: Твоя правда; ходїмо. От і пійшли в місто, де був Божий чоловік.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 «Слушна думка, — погодився з пропозицією слуги Саул. — Ходімо». Ось вони й вирушили до того міста, де жив Божий чоловік.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Тоді Саул сказав своєму слузі: Твоя порада слушна! Давай підемо! Отже, вони пішли в місто, де жив Божий чоловік.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 9:10
4 Iomraidhean Croise  

І сказав Саулів дядько до нього та до слуги його: Куди ви ходили? А той відказав: Шукати ослиць. І побачили ми, що нема, і прийшли до Самуїла.


Коли вони підіймалися по узбіччях до міста, то знайшли дівчат, що вийшли були набрати води. І сказали вони до них: Чи є тут провидець?


Колись в Ізраїлі, коли хто ходив питатися Бога, то так говорив: Давайте підемо до провидця. Бо що сьогодні, пророк, колись звалося провидець.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan