Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 18:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 І віддалив його Саул від себе, і настановив його собі тисячником, і він виходив на війни, і вертався перед народом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 і він відсторонив його від себе, і поставив його собі тисяцьким, і той виходив і входив перед народом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 І віддалив його Саул від себе, і зробив його отаманом тисяцьким, і входив він та виходив перед народом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 От він і відіслав Давида, поставивши його командиром тисячі воїнів. Тож Давид командував загонами в різних походах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Після цього Саул віддалив його від себе, призначивши його на чолі тисячі воїнів; з тих пір Давид керував військовими людьми.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 18:13
7 Iomraidhean Croise  

І давніш, коли Саул був царем над нами, ти водив Ізраїля на війну і приводив назад. І Господь тобі сказав: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш володарем над Ізраїлем.


Ради братті моєї та друзів моїх я буду казати: Мир тобі!


І сказав Саул: Так скажете Давидові: Не бажає цар заплати за молоду, а бажає тільки сто крайніх плотів филистимських, щоб пімститися на неприятелях царя. А Саул думав тим зробити, щоб Давид попав до руки филистимлян.


І сказав Саул до слуг своїх, що стояли при ньому: Послухайте, веніяминівці! Чи вже ж Єссеїв син дасть усім вам поля та виноградники? Чи вже ж настановить усіх вас тисячниками та сотниками,


і щоб поставити собі тисячників та п’ятдесятників, і щоб орати орку його, і щоб жати жниво його, і щоб робити зброю військову його та колесничні приладдя його.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan