Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 17:6 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 А на ногах його мідяні наголінники, а за плечима його мідяний спис.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Мідні надколінки — на його ногах і мідний щит — поміж його плечима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 На ногах носив мідяні колїнники і мідяного щита за плечима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 На ногах у нього були бронзові наголінники, а за плечима висіло бронзове ратище.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 На його ногах були мідні наколінники, а за плечима – мідний спис.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 17:6
4 Iomraidhean Croise  

І зробив цар Соломон дві сотні великих щитів із кутого золота, шість сотень шеклів золота йшло на одного щита,


І зробив цар Соломон дві сотні великих щитів із кутого золота, шість сотень шеклів кутого золота йшло на одного щита,


І сказав Давид до филистимлянина: Ти йдеш на мене з мечем і списом та ратищем, а я йду на тебе в Ім’я Господа Саваота, Бога військ Ізраїлевих, які ти зневажив.


А на голові його мідяний шолом, і він одягнений був у панцера з луски; а вага того панцера п’ять тисяч шеклів міді.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan