Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 15:15 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 І сказав Саул: Від Амаликитянина привели їх, бо народ змилосердився над найліпшим із худоби дрібної та з худоби великої, щоб зарізати в жертву для Господа, Бога твого, а позостале вчинили закляттям.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 А Саул відповів: Я ось це привів від Амалика… те, що залишив народ, — найсильніше з отари і волів, щоб принести в жертву Господу, твоєму Богові, а решту я вигубив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І відказав Саул: Женуть їх від Амаликіїв додому, бо люд ощадив лучші вівцї й корови, щоб їх в жертву принести Господеві, Богу твойму; на все ж инше розпростерли ми проклін.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Саул пояснив: «Воїни пригнали їх, відібравши в амаликійців; вони пожаліли найкращу худобу та овець, щоб принести жертву Господу, твоєму Богу, а всіх решту ми забили».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 А Саул відповів: Припровадили їх від амалекітянців…, адже народ пощадив найкращих з овець і худоби, аби принести в жертву Господу, твоєму Богові, а все решту ми віддали під закляття.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 15:15
9 Iomraidhean Croise  

Чи ховав свої прогріхи я, як людина, щоб у своєму нутрі затаїти провину свою?


Хто ховає провини свої, тому не ведеться, а хто признається та кидає їх, той буде помилуваний.


І він відіслав їх до Віфлеєму, говорячи: Ідіть, і пильно розвідайтеся про Дитятко; а як знайдете, сповістіть мене, щоб і я міг піти й поклонитись Йому.


А той бажав сам себе виправдати, та й сказав до Ісуса: А хто то мій ближній?


А Самуїл сказав до Саула: Покинь, а я розповім тобі, що Господь говорив мені цієї ночі. А той сказав йому: Говори.


А народ узяв зо здобичі худобу дрібну та худобу велику, як початок закляття, щоб приносити в жертву Господеві, Богові твоєму, в Ґілґалі.


Та змилосердився Саул і народ над Аґаґом, і над найліпшим з його худоби дрібної й з худоби його великої та з товару вгодованого, і над вівцями, та над усім добром, і не хотіли зробити їх закляттям. А все маловарте й худе його зробили закляттям.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan