Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 14:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І сказав йому його зброєноша: Роби все, що на серці твоїм! Звертай собі, ось я з тобою, куди хоче серце твоє.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 А той, хто носив його зброю, сказав йому: Чини все, до чого схилилося твоє серце. Ось я з тобою, як твоє серце, так і моє серце!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І відказав йому зброєноша: Чини, що тобі по серцї; я з тобою, і чого ти хочеш, те й я хочу!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 «Роби, як намислив, — відповів зброєносець. — Іди, а я з тобою і серцем, і душею».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 А зброєносець відповів йому: Роби все, що вважаєш за потрібне. Вирушай, а я за твоїм бажанням піду з тобою!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 14:7
8 Iomraidhean Croise  

І сказали цареві царські раби: Усе, що вибере наш пан цар, то при тому твої раби!


І сказав Натан до царя: Усе, що в серці твоїм, іди й зроби, бо Господь з тобою.


Співайте Богові нашому, співайте, співайте Цареві нашому, співайте,


Так говорить Господь Саваот: І станеться тими днями, що схоплять десять мужів з усіх язиків тих народів, і схоплять за полу юдея, говорячи: Ходімо з вами, бо ми чули: Бог з вами!


І він зараз кликнув до юнака, свого зброєноші, та й сказав йому: Витягни свого меча, та й забий мене, щоб не сказали про мене: Його жінка забила! І його юнак проколов його, і він помер.


І станеться, коли збудуться тобі ці ознаки, роби собі, що знайде рука твоя, бо Бог з тобою.


І сказав Йонатан до слуги, свого зброєноші: Ходім, і перейдімо до сторожі тих необрізаних, може Господь зробить поміч для нас, бо Господеві нема перешкоди спасати через багатьох чи через небагатьох.


І сказав Йонатан: Ось ми приходимо до тих людей, і покажемось їм.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan