Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 1:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 а Анні давав частину подвійну, бо любив її. Та Господь замкнув її утробу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 Анні ж він дав одну частину, бо в неї не було дитини. Однак Елкана любив Анну більше за Феннану, та Господь закрив її лоно.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Аннї же давав окрему частину, бо любив її більше, хоч Господь зачинив її матїрне лоно.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Проте Ганні він виділяв подвійний шматок, бо любив її, хоча Господь і закрив лоно Ганни.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Анні ж він давав подвійну частку, оскільки він любив Анну більше, хоч Господь учинив її неплідною.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 1:5
9 Iomraidhean Croise  

А Сара неплідна була, не мала нащадка вона.


А Сара, Аврамова жінка, не родила йому. І в неї була єгиптянка невільниця, а ймення їй Аґар.


Бо справді стримав був Господь кожну утробу Авімелехового дому через Сарру, Авраамову жінку.


І побачила Рахіль, що вона не вродила Якову. І заздрила Рахіль сестрі своїй, і сказала до Якова: Дай мені синів! А коли ні, то я вмираю!


І запалився гнів Яковів на Рахіль, і він сказав: Чи я замість Бога, що затримав від тебе плід утроби?


І він посилав дари страви від себе до них. А дар Веніяминів був більший від дару всіх їх уп’ятеро. І пили вони, і повпивалися з ним.


І дав усім їм кожному переміни одежі, а Веніяминові дав три сотні срібла та п’ять перемін одежі.


Коли хто матиме дві жінки, одна кохана, а одна зненавиджена, і вони вродять йому синів, та кохана й та зненавиджена, і буде перворідний син від зненавидженої,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan