Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sędziów 5:25 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

25 Prosił o wodę, a ona dała mleka, a w okazałym naczyniu przyniosła masło.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia Gdańska

25 Prosił o wodę, a ona mleka dała, a na przystawce książęcej przyniosła masła.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

25 Chciał wody — dała mu mleka! Śmietanę przyniosła w kosztownej czaszy!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nowa Biblia Gdańska

25 Zażądał wody – podała mleko, na książęcej misie przyniosła śmietanki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia Warszawska 1975

25 O wodę prosił, a ona podała mu mleka I na wspaniałej czaszy podsunęła śmietanę.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

25 Prosił o wodę – podała mleko, w kosztownej czaszy przyniosła śmietanę!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sędziów 5:25
4 Iomraidhean Croise  

Wziął też masło, mleko i cielę, które przyrządził, i postawił przed nimi. A gdy oni jedli, on stał przy nich pod drzewem.


Błogosławiona między kobietami Jael, żona Chebera Kenity; będzie błogosławiona nad kobietami mieszkającymi w namiocie.


Swą lewą ręką sięgnęła po kołek, a prawą – po młot kowalski; uderzyła Siserę, przebiła jego głowę, przeszyła i przekłuła jego skronie.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan