Rzymian 1:11 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA11 Pragnę bowiem zobaczyć was, abym wam mógł udzielić jakiegoś daru duchowego dla waszego utwierdzenia; Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanBiblia Gdańska11 Albowiem pragnę was widzieć, abym wam mógł udzielić jakiego daru duchownego ku utwierdzeniu waszemu; Faic an caibideilSłowo Życia11 Gorąco pragnę was zobaczyć i podzielić się z wami duchowym darem dla waszego umocnienia, Faic an caibideilBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 201811 Pragnę was zobaczyć, aby dać wam udział w jakimś duchowym darze łaski i w ten sposób umocnić was, Faic an caibideilNowa Biblia Gdańska11 Bo pragnę was zobaczyć, abym wam mógł przekazać jakiś duchowy dar dla waszego ugruntowania. Faic an caibideilBiblia Warszawska 197511 Pragnę bowiem ujrzeć was, abym mógł wam udzielić nieco z duchowego daru łaski dla umocnienia was, Faic an caibideil |