Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 8:31 - Tz'utujil (Ja Cꞌacꞌa Chominem)

31 Ja cꞌa ritzel tak espíritu ejeꞌeꞌ congana quecoj ja Jesús pa chꞌaꞌoj chi maquerutakel chipan ja nimlaj jul ja cꞌa cꞌa nat nekaj wiꞌ xeꞌ ulew chipan ja nimlaj kꞌekumal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tz'utujil NT

31 J-e' c'a itzel tak espíritu congan nquecsaj cchuk'a' che necc'utuj tzra Jesús chmajo'n nquerutak el ta chpam nimlaj jul je nq'ue c'nat nekaj wa' xuxe' ulew chpam nimlaj k'ejkumal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 8:31
14 Iomraidhean Croise  

Ja cꞌa recꞌo pa rxcon quewaꞌ xtibij chique riꞌ: —Ixix ja xa itzel ixtzꞌaton rmal ja Dios quixel chinwach, camic nixbe chipan ja kꞌakꞌ ja mta qꞌuisic trij, jariꞌ kꞌakꞌ xa rmal ja diablo tok chomin chi nta̱kel arjaꞌ chipan e rachbil ja ángel rxin.


Ja cꞌa tok xutzꞌat ja Jesús xumaj rakic ruchiꞌ, xuqueꞌ chwach in cow tzijoni, quewaꞌ xbij tre riꞌ: —Jesús, atat ja rat Ralcꞌwal ja nimlaj Dios ¿nak nawajoꞌ chwe? Tabanaꞌ jun utzil, maxta taban pokon chwe, neꞌ tre.


Ecꞌo pon cꞌa juleꞌ ak congana e qꞌuiy quimajon waꞌim pa tak kꞌayis. Ja cꞌa ritzel tak espíritu congana quecoj ja Jesús pa chꞌaꞌoj chi nuyaꞌ lugar chique chi neꞌoc pa quicuerpo ja ak. Ja cꞌa Jesús xuyaꞌ lugar chique.


owi: —Congana cꞌayew ja xtibe ta jun cuqꞌuin ja camnakiꞌ chi xtercꞌamaꞌ kaj ta ja Cristo, maxta catcheꞌe chakajaꞌ.


Ja caꞌiꞌ testigo tok xtitzꞌakati ja tiempo rxin ja testigoꞌil ja nqueyaꞌ ja cꞌa ritzel chicop nelto in nchꞌojin cuqꞌuin. Ja ritzel chicop jariꞌ ja nelto chipan ja lugar ja cꞌa cꞌa nat cꞌo wiꞌ xeꞌ ulew chipan ja kꞌekumal, arjaꞌ xticowin chiquij xquercamsaj.


Ja ritzel chicop xatzꞌat arjaꞌ cꞌasli ja rojer pro ja camic mchita pro ncꞌaseꞌ chi na jutij. Arjaꞌ nelto chipan ja nimlaj jul ja cꞌa cꞌa nat nekaj wiꞌ xeꞌ ulew. Ja cꞌa tok elnakto chic chipan ja jul nbe chi na chipan ja nimlaj rpokonal. Ja winak ja recꞌo chwachꞌulew kas xticꞌascꞌoꞌi xtiquetzꞌat ja ritzel chicop, nqueyaꞌ na rukꞌij. Ejeꞌeꞌ riꞌ winak ja mta quebiꞌ tzꞌibtal chipan ja libro ja bar tzꞌibtal wiꞌ quebiꞌ ja yatajnak chique ja utzlaj cꞌaslemal ja mta qꞌuisic trij, jariꞌ biꞌaj tzꞌibtal chipan ja libro ja tok majaꞌn titzꞌucarsaxi ja rwachꞌulew. Ja winak ma chaka ta cꞌascꞌoꞌi xtiquetzꞌat ja chicop, rumac chi arjaꞌ cꞌasli ja rojer pro ja camic mchita pro ncꞌaseꞌ chi na jutij.


Ja cꞌa ritzel chicop arjaꞌ chapi, xoc preso rachbil ja profeta ja ma katzij ta chi profeta. Jariꞌ profeta ja xuban juleꞌ milagro chwach ja ritzel chicop ja xerbanbej engañar ja winak. Ejeꞌeꞌ riꞌ winak ja xeyoꞌ lugar tre chi coj chique ja retal ja ritzel chicop in ja xexuqueꞌ chwach ja rachbal. Ja cꞌa ritzel chicop rachbil ja profeta xechapi, ecꞌasli xeqꞌuiakel chipan ja nimlaj lugar ja cꞌoli nojnak chipan caniꞌ kꞌol in rmajon cꞌatem.


In cꞌo jun ángel ocnak rey pa quewiꞌ, jariꞌ ja ritzel ángel ja cꞌa cꞌa nat cꞌo wiꞌ xeꞌ ulew chipan ja nimlaj kꞌekumal. Ja rubiꞌ nbix tre ja ángel chipan ja tzobal hebreo, Abadón neꞌxi, ja cꞌa pa griego, Apolión neꞌxi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan