San Juan 2:19 - Tz'utujil (Ja Cꞌacꞌa Chominem)19 —Teyojoꞌ mpeꞌ ja templo riꞌ in ja ranin xa chi oxiꞌ kꞌij nyic chi wiꞌ jutij, neꞌe ja Jesús chique. Faic an caibideilTz'utujil NT19 —Tetru' mpa' jawra santlaj rtemplo Dios y pnoxi' k'ij quenyic wa', cara' xbij Jesús chca. Faic an caibideil |
Ja Jesús, chipan ariꞌ tiempo xumajto rkꞌalasaxic chiquewach ja rdiscípulo chi rjawaxic nbe na pa Jerusalén, quewaꞌ xbij chique riꞌ: —Nentijaꞌ na rpokonal pa quekꞌaꞌ ja principaliꞌ e cachbil ja jefe quixin sacerdote e cachbil chakajaꞌ ja maestro ja netijon quixin ja winak tre ja ley xin Dios. Congana lawuloꞌ xtiban na chwe, nincamsax na in chi rox kꞌij nincꞌastaj na, neꞌ chique.
Cꞌacꞌariꞌ xumaj rkꞌalasaxic chiquewach ja rdiscípulo nak xtiban na tre, quewaꞌ xbij chique riꞌ: —Anin ja rin Alcꞌwalaxel ja xinoc alaxic cuqꞌuin ja winak qꞌuiy rwach ja rpokonal ntij na, xa itzel ninquetzꞌat na ja principaliꞌ xin tinamit e cachbil ja jefe quixin sacerdote e cachbil chakajaꞌ ja maestro ja netijon quixin ja winak tre ja ley xin Dios, nincamsax na in chi rox kꞌij nincꞌastaj na, neꞌ chique.
Nucꞌut chikawach chi ajoj jun xokmuk ruqꞌuin, xa jun kaban ruqꞌuin xokkaj kaj chipan ja camíc. Queriꞌ cꞌa kaban utzcꞌa chi nqꞌuejeꞌ can ja tzabuklaj cꞌaslemal kucꞌan in nkucꞌaj chic jun cꞌacꞌa cꞌaslemal. Caniꞌ xuban ja Cristo chakajaꞌ arjaꞌ cꞌastaji chiquicojol ja camnakiꞌ como congana samaji ja nimlaj poder rxin ja katataꞌ Dios.
Ja wi cꞌoli pa tak ewanma ja rEspíritu Santo ja takonto rmal ja Dios, pro jun Dios ja yico rxin ja Jesús chiquicojol camnakiꞌ, jariꞌ mismo Dios ja yico rxin ja Cristo Jesús arjaꞌ xtuyaꞌ na chewe chi ncꞌastaj chi na jutij ja recuerpo ixix chakajaꞌ. Masqui cꞌo camíc trij ja recuerpo camic pro ncꞌastaj chi na jutij rmal ja rEspíritu Santo ja cꞌo pa tak ewanma.
Ja Cristo arjaꞌ ban pokon tre chakajaꞌ, camsax rmal ja kil kamac, xa jutij cami, mchita ja camíc trij. Arjaꞌ ni majun ril rumac pro cam pa kacuenta ja rok ajꞌil ok ajmaquiꞌ. Ja tok queriꞌ xuban jariꞌ xjakbej kabey chikawach chi nokekaj na ruqꞌuin ja Dios. Arjaꞌ camsaxi como winak pro cꞌastaji como espíritu.