Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levítico 4:12 - Bible in Tzeltal Bachajón

12 ha spisil te jcolel toro te hile, ya me sloq'ues bahel ta fuera yu'un te campamento ta jun lugar te ma ba bohloben sc'oblal, te banti ya yich' ch'ayel te stanul c'ahc', ya me schic' ta sba si' ta banti ay te stanul c'ahc'.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Bible in Tzeltal de Oxchuc y Tenejapa

12 ya me yich' tsobel ta spisil, ya me sloq'uesic bael ta spat te campamentoe. Ta jun awilal te lec sc'oplal te banti ya yich' ch'ayel te stanul c'ajq'ue, tey ta sba te stanul c'ajc' busule, ya me yac'beyic si'il soc ya stsumbeyic sc'aal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levítico 4:12
16 Iomraidhean Croise  

Yan te sbaq'uetal te toro, te snuhculel soc stsa' ya me achic' ta c'ahc' ta sti'il te campamento. Ha me mahtanil yu'un mulil.


Soc ya me atsac te toro scuenta stojel mulil, ya me achic' ta fuera yu'un te ch'ul awilal te tsahbile.


Te jayeb c'ahc'al yich'oj te c'a'ele, bohloben sc'oblal ya xhil. Stuquel ya xnahin ta fuera yu'un te campamento.


Patil ya yich'ic loq'uel ta fuera yu'un te campamento te jcolel toro soc te tentsun scuenta mahtanil yu'un mulil, te la yich' ich'beyel ochel sch'ich'elic ta ch'ul awilal scuenta spasel stojel mulil, ya schiq'uic tey a te snuhculel, sbaq'uetal soc stsa'.


Ya sloq'ues bahel te jcolel toro ta fuera yu'un te campamento, ya schic' hich te bin ut'il la schic' te yan jcolel toro; ha milbil mahtanil yu'un stojel mulil yu'un te pueblo.


Spisil te mahtaniletic ya yac' te sacerdote, scohtol me ya yich' chiq'uel, ma ba ya yich' we'el, xchi.


Pero ma xhu' ta we'el te mahtanil te yich'oj ich'beyel ochel sch'ich'el ta yutil te Nahilpac' Templo yu'un tahojibal scuenta stojel mulil ta ch'ul awilal; ya me yich' chiq'uel.


te bin ut'il stahoj smul soc stahoj falta, ya me suht te bin la yelc'an o te la suj ta yaq'uel, te bin a'bibil ta scuenta o te bin ch'ayem te la sta,


Pero te jcolel toro, te snuhculel, sbaq'uetal soc stsa', la schic' ta c'ahc' ta fuera yu'un te campamento, hich te bin ut'il halbot yu'un Jehová te Moisés.


Pero te sbaq'uetal soc te snuhculel la schic' ta fuera yu'un te campamento.


Ha yu'un te Jehová la yalbe te Moisés: Ya me xlaj te winique. Spisil te pueblo ya sch'ojic ta ton ta sti'il te campamento, xchi.


Yac awa'be te sacerdote Eleazar, ha ya sloq'ues bahel ta sti'il campamento soc ya yac' ta milel ta stojol.


Ya yac' ta chiq'uel te wacax ta stojol, ya yac' ta chiquel te snuhculel, sbaq'uetal, sch'ich'el soc stsa'.


Ya me aloq'uesic ta fuera teme winic o ants, ya me aloq'uesic ta fuera ta campamento scuenta yu'un hich ma ba ya xbohlob sc'oblal a te campamento te banti ya xnahinon ta yohlilic, xchi.


Como te muc'ul sacerdote ya yich' ochel ta Mero Ch'ul Awilal te sch'ich'el chambahlametic scuenta milbil mahtanil yu'un stojel mulil, pero te sbaq'uetal te chambahlametic ya yich'ic chiq'uel ta sti'il te campamento.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan