Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éxodo 5:1 - Bible in Tzeltal Bachajón

1 Patil te Moisés soc te Aarón ochic bahel ta stojol te faraón, hich la yalbeyic: Hich ya yal te Jehová te Dios yu'un Israel: Ac'a bahel te pueblo cu'un scuenta yu'un ya spasbonic q'uin ta jochol taquin q'uinal, xchihic.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Bible in Tzeltal de Oxchuc y Tenejapa

1 Te Moisés soc te Aarón ba yalbeyic te faraón: —Jich la yal te Cajwal te Dios cu'untic jo'otic te israelotique: “Ya me awac'bon loq'uel te lum cu'une. Ya xbajt'ic ta muc'ul jochol taquin q'uinal. Ya xba spasbonic q'uin tey a swenta quich'jibal ta muc' yu'unic”, xi' te sc'ope —xiic ta stojol.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éxodo 5:1
26 Iomraidhean Croise  

Te Acab la yalbe te Elías: ¿La bal atahonix, jcontrahat? xchi. La yal te Elías: La jtahat, como la awac' aba ta spasel te bin chopol ta stojol Jehová.


Ya me cal ta stojol ajwaliletic te testigo-c'op awu'un, ma ba ya xq'uexawon yu'un;


Ha yu'un te Moisés soc Aarón bahtic ta stojol faraón, hich la yalbeyic: Te Jehová te Dios yu'un te hebreohetic, hich la yal: ¿Bin to ora yac apehc'an aba ta jtojol? Ac'a loq'uel te pueblo cu'un, yu'un ya xbaht sch'uhuntayonic.


Teme ma xawac' loq'uele, pajel ya jticon tal c'ulubetic ta aq'uinal;


La sjac' te Moisés: Ya xbohotcotic soc te alaletic, me'el-mamaletic soc ach'ix-queremetic cu'uncotic, soc te tuminchijetic, tentsunetic soc wacaxetic cu'uncotic, yu'un ha q'uin cu'uncotic ta stojol Jehová, xchi.


Ya me yich'ic ta cuenta te ac'ope. Ya me xbahat soc te mamaletic yu'un Israel ta stojol te ajwalil yu'un Egipto, hich me ya xc'oht awalbeyic: Te Jehová te Dios yu'un te hebreohetic tal stahotcotiquix; ha yu'un ac'awotcotic bahel te ya xbehenotcotic bahel oxeb c'ahc'al ta jochol taquin q'uinal yu'un ya ca'becotic milbil smahtan te Jehová te Dios cu'uncotic, xchihan me.


Ha yu'un teme lec c'ohemon ta atojol, awocoluc, a'bon jna' te bin ay ta awo'tan, scuenta yu'un ya jna'bat aba soc te lecuc ya xc'ohon ta atojol. Soc na'a me te ha pueblo awu'un te pueblo ini, xchi.


La jcalbatix te ac'a loc'uc bahel te jnich'an scuenta yu'un ya sch'uhuntayon; pero ma la ac'an la awac' bahel, ha yu'un ya jmilbat te ba-alal awu'un, xchi.


Ochan, halbeya te faraón, te ajwalil yu'un Egipto, te ac'a yac' loc'uquic bahel te snich'nab Israel ta sq'uinal, xchi.


Ha'ic te la sc'oponic te faraón, ajwalil yu'un Egipto, yu'un ya sloq'uesic ta Egipto te snich'nab Israel. Ha'ic te Moisés soc te Aarón.


hich xawalbe: Te Jehová te Dios yu'un te hebreohetic la sticonon tal ta atojol, hich la yal: Ac'a bahel te pueblo cu'un scuenta yu'un ya xbaht sch'uhuntayonic ta jochol taquin q'uinal, xchi; pero ma xac'an yac ach'uhun.


Ha'at yac awalbe spisil te bin ya jpasat ta mandar; te abanquil Aarón ya yalbe te faraón te ya me yac' loq'uel ta sq'uinal te snich'nab Israel.


Ha yu'un te Jehová la yalbe te Moisés: Ochan ta stojol te faraón, halbeya: Hich la yal te Jehová: Ac'a bahel te pueblo cu'un, yu'un ya xbaht sch'uhuntayonic.


Ha yu'un te Jehová la yalbe te Moisés: Halbeya te Aarón: Toya anahbate', maja te ts'u'lum scuenta yu'un ya xc'atp'uj ta us ta spahmal sq'uinal Egipto, xchi.


Hich la spasic. Te Aarón la shach sc'ab soc snahbate', la smaj te ts'u'lum, c'atp'uj ta uch' te c'ohtic ta stojol ants-winiquetic soc chambahlametic. Spisil te ts'u'lum ta spahmal sq'uinal Egipto c'atp'uj ta uch'.


Te Jehová la yalbe te Moisés: Hahchan ta sab, tehc'ana aba ta stojol te faraón c'alal ya xbaht ta muc'ul-ha', halbeya: Hich la yal te Jehová: Ac'a loq'uel te pueblo cu'un scuenta yu'un ya xbaht sch'uhuntayonic.


Ya xbehenotcotic bahel oxeb c'ahc'al ta jochol taq'uin q'uinal, tey ya ca'becotic milbil smahtan a te Jehová te Dios cu'uncotic, hich te bin ut'il ya yalbotcotique, xchi.


Ha yu'un te Jehová la yalbe te Moisés: Ochan bahel ta stojol faraón, hich me xawalbe: Hich ya yal te Jehová te Dios yu'un te hebreohetic: Ac'a loq'uel te pueblo cu'un scuenta yu'un ya sch'uhuntayonic.


Yu'un teme ma xawac' loq'uel, teme ya to acomilan,


Ta wits ini te Jehová te scuentahinej spisil ya me schahpambe bayel lequil we'elil yu'un spisil te nacionetic, bayel lequil vino, tsahbil lequil ti'bal soc tsahbil lequil vinohetic.


Pero ha'at snich'anat winic, ma xaxi' soc ma xaxi'be te sc'opique. Aunque ayat ta yohlil ch'ixiletic soc ch'ix, soc aunque nahinemat ta yohlil tsequetic, ma xaxi' te bin ya yalbat soc ma xiwat ta stojolic, como ha toyba pueblo.


Soc ay ya xtehc'anotex ta stojol gobernadoretic soc ajwaliletic ta jcuenta, scuenta testigo ya xc'ohex cu'un ta stojolic soc ta stojol te jyanlumetique.


Ma xaxi'ic te mach'atic ya smilbeyex abaq'uetalic, te ma xhu' yu'un ya smilbeyex ach'uhlelic; ha me xaxi'ic te Mach'a ya xhu' ya slajin ta infierno te ach'uhlel soc abaq'uetal.


Yo'tic, Cajwal, ilawil te comel yu'unic soc a'beya yip yo'tanic te a'batetic awu'un ta yalel te ac'op,


Ha yu'un ac'a jpastic te q'uin, ma ha'uc soc te poco' levadura, ha te levadura yu'un te bin chopol soc te bin mulil, ac'a jpastic te q'uin soc te pan te ma ba yich'oj levadura, ha te ich'bil scuentahil soc smelelil.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan