Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éxodo 24:8 - Bible in Tzeltal Bachajón

8 Ha yu'un te Moisés la stsac te ch'ich', la stsihtsin a te pueblo, hich la yal: Ha ini ha te ch'ich' yu'un te chapbil-c'op te la spasbeyex Jehová scuenta spisil te c'opetic ini, xchi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Bible in Tzeltal de Oxchuc y Tenejapa

8 Te Moisés la stsac xan te taza te nojel ta ch'ich', la stsijts'anbey ta stojol te lume. Jich la yal: —Ja' in ch'ich' to ja' me ya yac'bey yip te trato te xchapoj Cajwaltic ta jtojoltic ta swenta spisil te aiyejetique —xi' te Moisés.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éxodo 24:8
23 Iomraidhean Croise  

Te Moisés la yac' j'ohlil te sch'ich'el ta muc'ul tazahetic, j'ohlil la stsihtsin ta scajtajib ta chiq'uel mahtanil.


Ya jtsihtsinex ta lequil ha', hich pocbil ya xc'ohex yu'un spisil abohlilic, soc ya jpocbeyex ta spisil te loc'ombahetic awu'unique.


ha jch'ich'el ini yu'un te yach'il chapbil-c'op, te ha ya yich' malel scuenta tsobolic yu'un sch'ayojibal mulil.


Te Dios yu'un lamal q'uinal, te ta scuenta te sch'ich'el te yach'il chapbil-c'op la scha'cuxajtes tal ta lajel te Cajwaltic Jesucristo, te muc'ul Jcanantaywanej yu'un te tuminchijetic,


Ha nix hich, c'alal laj yo'tanic ta we'el, la stsac te copa, hich la yal: Ha copa ini, ha te yach'il chapbil-c'op scuenta jch'ich'el; hich me xapasic te jujun buelta yac awuch'ic, scuenta jna'ojibal, xchi.


Hich la yal: Ha jch'ich'el ini yu'un te yach'il chapbil-c'op te ha ya yich' malel ta scuenta tsobolic.


te tsahbilic ta scuenta te nahil na'bot sbahic yu'un te Jtatic Dios, ta scuenta te ch'ultesel yu'un te Espíritu, yu'un ya sch'uhumbeyic smandar te Jesucristo soc ya yich'ic tsihtsinel ta sch'ich'el: Bayeluc me yutsil-o'tanil soc lamal q'uinal ta atojolic.


Ha nix hich te c'alal laj yo'tanic ta we'el, la stsac te copa, hich la yal: Te copa ini ha te yach'il chapbil-c'op ta scuenta jch'ich'el te ya yich' malel ta acuentahic.


Ha nix hichat, ta scuenta te ch'ich' yu'un te chapbil-c'op cu'un ta atojolic, ya jloq'uesbat te jchuqueletic awu'un ta yawil ha' te mayuc ya'lel.


Ha ta scuenta te colotic ta libre ta scuenta sch'ich'el, te ay perdón yu'un mulil, ha chican te sc'uhlejal te yutsil yo'tan


ha nix hich ya xiw yo'tanic yu'un bayel nacionetic; te ajwaliletic ya me smac yehic ta stojol, como ya me yilic te bin mayuc bin ora halbotic sc'oblal, soc ya me xc'oht ta yo'tanic te bin mayuc bin ora ya'iyejique.


Patil te Moisés la yich' jtebuc te aceite scuenta ch'ultesel, soc jtebuc te ch'ich' ay ta scajtajib ta chiq'uel mahtanil, la stsihtsin a te Aarón soc te sc'u', te snich'nab soc te sc'u'ique. Hich la sch'ultes te Aarón soc te sc'u', te snich'nab soc sc'u'ic te snich'nabe.


¿Ma bal c'axemuc to xan hich castigo ya yich' a te mach'a ya sts'o'ts'o'tec' te Snich'an Dios, soc te chopol sc'oblal ya ya'iy te sch'ich'el te chapbil-c'op te yich'oj ch'ultesel a, soc te ya scontrac'optay te Espíritu yu'un yutsil-o'tanil?


Ha yu'un te Josué la schap sc'op soc te pueblo ta hich ora, soc la ya'be mandariletic soc leyetic ta Siquem.


Mayuc bin yan te ay ta yutil te scaxahul te chapbil-c'op, ha nax te cha'pehch ton te la yotses Moisés ta wits Horeb, te banti Jehová la schap sc'op soc te snich'nab Israel te c'alal loq'uic tal ta sq'uinal Egipto.


La yutsil-c'optayic, pero la spasic ta lot;


Cha'c'axon xan ta banti ayat, la jquilat, yorahilix te ya xc'anotat. La jlim bahel ta atojol te sti'il te jmuc'ul-c'u', la jmucbat aq'uexlal. La jcal jba ta jamal ta atojol soc la jchap jc'op soc ha'at, hich la jcu'untayat, xchi te Jehová, te Ajwalil.


Te Jehová te Dios cu'untic la schap sc'op soc ho'otic ta wits Horeb.


Soc tey chapal cu'un a jun lugar yu'un te scaxahul te chapbil-c'op te banti ay te c'op la schap Jehová soc te jme'jtatic te c'alal la sloq'ues tal ta sq'uinal Egipto, xchi te Salomón.


Ma hichuc te bin ut'il te chapbil-c'op la jpas soc te sme'static c'alal la jnit loq'uel ta sc'abic ta sq'uinal Egipto; como la sc'axuntaybonic te chapbil-c'op cu'un, aunque ha smamalal c'ohon, xchi te Jehová.


Hich te bin ut'il la jchahp jc'op ta atojolic te c'alal loq'uex tal ta Egipto, ya xtal ta awohlilic te espíritu cu'un, ma me xiwex.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan