Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éxodo 12:12 - Bible in Tzeltal Bachajón

12 Ha nix ta ahc'abal a ya xc'axon ta sq'uinal Egipto soc ya jmil spisil ba-alaletic soc sba-al chambahlametic ta sq'uinal Egipto; soc ya ca'be castigo spisil te diosetic yu'un Egipto. Ho'on Jehovahon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Bible in Tzeltal de Oxchuc y Tenejapa

12 Te ajc'ubal ya cale ya me xc'axon ta spamal Egipto ta yejch'entesel ta lajel sba-nich'aniletic ta juju-jchajp sna te egipcioetic, soc te sba yalatac te xchamsbalamique. Castigo ya xc'ot ta stojolic spisil te diosetic yu'un Egipto. Jo'on Ajwalilon jtuquel te la cale.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éxodo 12:12
26 Iomraidhean Croise  

Te filisteohetic la yihquitayic hilel tey a te diosetic yu'unic; te David la yal te ya me yich' chiq'uel.


Ha la yac' lajuc te ba-alaletic yu'un Egipto, yu'un ants-winiquetic soc yu'un chambahlametic.


Te Dios ay ta yohlil te tsoblej yu'un te diosetic; ta yohlil te diosetic ya xchahpanwan.


Hich la jcal: Ha'ex diosex, apisilic yal-snich'anex te Mach'a toyol ay.


Ya xlajic jmil ta jtuhl ta ats'ehl, lajunmil ta swa'el ac'ab, pero ma ba ya stahat te ha'ate.


Como te Jehová ha muc'ul Dios, ha muc'ul Ajwalil yu'un spisil yantic diosetic.


Yu'un ya me xc'ax te Jehová ta yehchentesel te egipciohetic. Te c'alal ya yil te ch'ich' ta sjol soc ta smarcohil te ti'nahil ya me sohl bahel ta yahc'olal te ti'nahil, ma ba ya yac' ochel te j'ehchenteswanej ta anahic yu'un ya smilex.


Yo'tic la jna'ix te c'ax hich muc' a te Jehová te bin ut'il spisil te diosetic, te hich la spasbe te mach'atic la yuts'inic te Israel ta scuenta stoybahilic, xchi.


ha yu'un te yajwal ya yic' bahel ta stojol te juecetic, soc ya ya'be stehc'an sba ta ti'nahil o ta smarcohil, ya shotbe schiquin ta shotojbil; hich stalel ya xhil ta a'bat yu'un.


Ma me xabohlc'optay te Dios soc ma me xabohlobtesbe sc'oblal te príncipal yu'un te alumale.


Te Dios hich la yalbe xan te Moisés: HO'ON JEHOVAHON.


Ta yan c'ahc'al hich la spas te Jehová; cham spisil te chambahlametic yu'un Egipto. Yan te schansbahlamic te snich'nab Israel ni jcohtuc cham stuquel.


Ha te bin halbot sc'oblal te Egipto: Ilawil te Jehová mohem ta sba tocal te ya x'ahnimaj bahel, ya x'och bahel ta Egipto. Te loc'ombahetic yu'un Egipto ya xnihquic ta stojol, soc xcham yo'tanic te egipciohetique.


Ya me ya'be sc'ahc'al te templohetic yu'un te diosetic yu'un Egipto; ya me ya'be sc'ahc'al soc ya me yic'ticlan bahel ta chuquel te diosetic yu'unique. Ya me spoc te sq'uinal Egipto hich te bin ut'il jtuhl jcanan-tuminchij ya sac' te sc'u'e, hich jun yo'tan ya xloc' bahel.


Ya me swuyticlan te bahlal tonetic yu'un Heliópolis te ay ta sq'uinal Egipto, soc ya me ya'be sc'ahc'al te templohetic yu'un te diosetic yu'un Egipto, xchi.


Hich yaloj te Jehová te scuentahinej spisil, te Dios yu'un Israel: Ya ca'be castigo te Amón te dios yu'un Tebas, te faraón, Egipto soc te diosetic soc te ajwaliletic yu'un, soc te mach'atic smuc'ulinej yo'tanic te faraón.


Pero ya cac' te cha'oxtuhlic ya x'ahnic loq'uel ta stojol te espada, te wi'nal soc te jmilawal-chamel, scuenta yu'un ta nacionetic te banti ya xbahtic ya me yalic spisil te bintic ilobtic sba la spasique. Ya me sna'ic te ho'on Jehovahon, xchi.


Ay oq'uel ta spisil ts'usubiletic, yu'un ya xc'axon ta awohlil, xchi te Jehová.


Te Jehová xiweltic sba ya xc'oht ta stojolic, ya sjinticlan spisil te diosetic ta q'uinal; spisil te nacionetic ta sti'il te q'uinal ya me squejan sbahic ta stojol tey nix ta banti ayique.


te c'alal yac smucbelic a te ba-alaletic yu'unic te milotic yu'un Jehová. Te Jehová ha nix hich ya'beyej castigo te diosetic yu'unique.


C'alal hahchic ta sab ta yan c'ahc'al te mach'atic ayic ta Asdod, pacal ta lum a te Dagón ta stojol te scaxahul te chapbil-c'op yu'un Jehová. La stamic hahchel te Dagón, la yaq'uic ta yawil.


Pasahic sloc'ombahil te siht'el awu'unic soc te ch'ohetic yac sjimbelic te q'uinale, soc halbeyahic yutsilal te Dios yu'un Israel; ya wan sloq'ues sc'ab ta atojolic, ta stojol te diosetic awu'unic soc ta stojol te aq'uinalique.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan