Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Números 19:22 - Bible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon

22 Scotol c'usi tspic li boch'o mu'yuc leque, chopol chcom ec li c'usi chich' piquele. Me oy boch'o tspic li boch'o mu'yuc leque, soquem chcom o c'alal to ta mal c'ac'al”, xi li Muc'ul Diose.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Bible in Tzotzil de Chamula

22 Scotol ti c'usi picbil ta xc'ot yu'un ti buch'u xcuchoj ti sbolile, ta xcuchbe sbolil ec. Ti buch'u tijil ta xc'ot ta stojol ti buch'u mu stac' nopele, ta smalil to c'ac'al ta xlaj yip xcuchojbe ti sbolile.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Números 19:22
21 Iomraidhean Croise  

Li Muc'ul Diose la sc'opan yan velta li Moisés xchi'uc Aarone, jech laj yalbe:


“Boch'ouc no'ox ta spic c'usi la xchotlebin li boch'o oy c'usi chloc' yu'une, chopol chcom c'alal to ch-och ac'ubal. “Li boch'o ta xich' batel li c'usiuc no'ox soquem yu'un li boch'o oy c'usi chloc' yu'une, ac'o xchuc' lec sc'u', ac'o atinuc lec; pero chopol chcom o c'alal to ch-och ac'ubal.


“Li boch'o tspic li vinic ti oy c'usi chloc' yu'une, me muc spoc sc'obe, ac'o xchuc' lec sc'u', ac'o atinuc lec; pero chopol chcom o c'alal to ch-och ac'ubal.


“Li boch'o ta spic bu imochi li antse, ac'o xchuc' lec sc'u'; ac'o atinuc lec, pero chopol chcom c'alal to ch-och ac'ubal.


“Me oy boch'o ta spic c'usiuc no'ox la xchotlebin li antse, ac'o xchuc' lec sc'u'; ac'o atinuc lec, pero chopol chcom o c'alal to ch-och ac'ubal.


Li boch'o ta spic c'usiuc no'ox te oy ta vaybal bu imochi, o bu ichoti li antse, chopol chcom c'alal to ch-och ac'ubal.


“Boch'ouc no'ox ta spic li c'usitic soquemique, chopol chcom ec. Tsc'an ac'o xchuc' lec sc'u', ac'o atinuc lec; pero chopol chcom o c'alal to ch-och ac'ubal.


“Boch'ouc no'ox ta spic ti bu chmochi li vinique ac'o xchuc' lec sc'u', ac'o atinuc lec; pero chopol chcom o c'alal to ch-och ac'ubal.


“Boch'ouc no'ox ta xchoti te yo' bu chchoti li vinique ac'o xchuc' lec sc'u', ac'o atinuc lec; pero chopol chcom o c'alal to ch-och ac'ubal.


“Boch'ouc no'ox ta spic li vinic ti oy c'usi chloc' yu'une ac'o xchuc' lec sc'u', ac'o atinuc lec; pero chopol chcom o c'alal to ch-och ac'ubal.


“Boch'ouc no'ox ta xtubtaat yu'un li boch'o oy c'usi chloc' yu'une, li boch'o chtubtaate, ac'o xchuc' lec sc'u', ac'o atinuc lec; pero chopol chcom o c'alal to ch-och ac'ubal.


o me ta spic li boch'o mu'yuc xa lec ta sventa ti spicoj jcotuc chone, o me ta spic jun vinic ti mu'yuc lec ta scoj ti oy bu la soques sbae, li boch'o jech la spique chopol ta xcom o ec.


Jech chopol chcom o c'alal to ta bat c'ac'al. Mu xu' tsti' li c'usi ts'u'iltasbil cu'un ti me mu'yuc to atineme.


“Jech noxtoc me oy boch'o tspic li c'usi toj chopole, me chamen te'tical chonbolometic, o me ats'unub avovolic, o me jcot jti'val chon ti mu ono'ox stac' chapiquique, chopol chcom li boch'o la spique, xchi'uc oy smul chc'ot o, ac'o me mu sna'.


“Me oy boch'o tspicbe c'usiuc no'ox chopol yu'un achi'iltaquique, ja' li c'usi chopol, li c'usi ip yu'une, ac'o me muc sna' ta ora, pero me ts'acal to la sna'e, li boch'o la spique, oy smul chc'ot o.


“Me oy c'usi chopol cht'ab te ta ti'bole, mu xa xu' chich' ti'el. Ac'o yich' chiq'uel ta c'oc'. “Scotol li boch'o lecubtasbile xu' tsti'ic li ti'bole.


“Jech noxtoc li boch'o ta spic c'usiuc no'ox chopole, me ja' c'usi chopol yu'un xchi'ile, o me ja' c'usi chopol yu'un chonbolom, o me oy c'usi yan toj chopol, me la sti' li milbil matanal sventa co'ol co'ntontique, ac'o yich' loq'uesel ta atojolic”, xi li Muc'ul Diose.


Jech la sjac' noxtoc li Hageoe: —Me oy jun boch'o soquem ta scoj ti la spic jun animae, me chbat spic li ve'liletic le'e, ¿me soquem chcom o li ve'liletique? —xut. —Soquem chcom o —xiic li paleetique.


Ts'acal ac'o xchuc' lec sc'u'; ac'o atinuc lec, jech xu' ch-och batel ta yut ti bu oy acarpanaique ac'o me mu'yuc to lecuben o c'alal to ta mal c'ac'al.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan