Apocalipse 2:2 - Tukano2 Niî pe'tise mɨsâ weesére yɨ'ɨ̂ masî'. Mɨsâ da'rasé, mɨsâ wãkû tutuasere masî'. Tohô niikã́ yã'âro weerã́re mɨsâ ɨatísere masî'. Mɨsâ basi ãpêrã naâ niisétisere ĩ'yâ masi'. Naâ ‘Jesu Cristo bese kũú'kãrã niî'’, niîma. Tohô niîmirã, niîtima. Tohô weérã naâre ĩ'yârã, ‘Niî soorã niîma’, niî'. Mɨsâ naâ tohô weesére masî'. Faic an caibideilÕꞌacʉ̃ Yere Ucũrĩ Turi2 Nipeꞌtise mʉsã weesere yʉꞌʉ masĩꞌi. Mʉsã daꞌrase, mʉsã wãcũtutuasere masĩꞌi. Tojo nicã ñaꞌarõ weerãrẽ mʉsã ʉatisere masĩꞌi. Mʉsã basu ãpẽrã na nisetisere ĩꞌamasĩꞌi. Na “Jesucristo besecṹúꞌcãrã niꞌi”, nima. Tojo nimirã, nitima. Tojo weerã narẽ ĩꞌarã, “Nisoorã nima”, niꞌi. Mʉsã na tojo weesere masĩꞌi. Faic an caibideil |
Akawerérã, Õ'âkɨ̃hɨ yeere wererã́ mɨsâ tiropɨ bu'êrã etakã́, naâ weresére “Diakɨ̃hɨ́ta Õ'âkɨ̃hɨ yee niîmitito?” niî ĩ'yâya. Ãpêrã Õ'âkɨ̃hɨ o'ôo'kãrã niîtima. Niî pe'tirãpɨre ẽho peótikã'ya. Naâ Espírito Santore moomírã, tohô niî ma'akã' boosama. A'ti ɨmɨ́kohopɨre no'ó ɨaró niî soorã niî bi'akã'ma. “Õ'âkɨ̃hɨ yeere werêrã weé'”, niî bɨsɨ̂ sihama.
Jesu Cristo niî nemowĩ taha: —Sardekãharã, yɨ'ɨ̂re ẽho peóri kurakãharã wiôgɨ sɨ'orí niigɨ́re a'tîro ohâya: “Yɨ'ɨ̂ sete Õ'âkɨ̃hɨre werê ko'terã bahutírãre kɨó'. Naâ Espírito Santore niî pe'tise tutuasé kɨogɨ́ niîmi, niî sĩ'rirã weemá. Tohô niikã́ tiikérãta taha yõkoáre kɨó'. Niî pe'tise mɨsâ weesére masî pe'okã'. Mɨsâ ‘Õ'âkɨ̃hɨ yeere ãyuró weemá’ niî no'orã niî'. Tohô niîmirã, wẽrî'kãrã weeró noho niî'. Kɨ̃ɨ yeére neê weé wee'.