Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nagmalar 8:11 - Mukaddes Kitap

11 Süleýmanyň Bagalhamonda üzüm bagy bardy, ony sakçylara tabşyrdy ol; hersi hasyl üçin müň kümüş teňňe bermelidi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Мукаддес Китап

11 Сүлейманың Багалхамонда үзүм багы барды, оны сакчылара табшырды ол; херси хасыл үчин мүң күмүш теңңе бермелиди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nagmalar 8:11
11 Iomraidhean Croise  

Abymelek Sara-da: «Doganyňa müň teňňe kümüş berdim. Bu ýanyňdakylara seniň bigünädigiňi görkezer. Sen doly aklanansyň» diýdi.


Beýik işler etdim: jaýlar gurdum, üzüm agaçlaryny ekdim,


Eý, köňlümiň aşygy, aýtsana maňa, nirede bakýaň süriňi? Günorta çagy olara nirede dynç berýäň? Ýoldaşlaryňyň sürüleriniň ýanynda näme üçin sergezdan zenan dek bolaýyn?


Jeňňel agaçlarynyň arasyndaky alma agajy deý, ýigitleriň arasynda söýgüli ýarym. Lezzetlidir maňa saýasy onuň, miwesiniň tagamy agzymdan gitmez.


Eý, ýarym, giň sähra çykaly, gel; gel, oba gijelerine seýil edeli.


Meniň-de üzüm bagym özümiňkidir; eý, Süleýman, müň teňňe seniňki bolsun, iki ýüz kümüş hasylyň sakçylarynyňky bolsun!


Şol gün bahasy müň kümüş teňňä barabar bolan müň düýp üzümli tutuş ýer çalylyk we tikenlik ýerlere öwrüler.


Soňra Isa olara tymsallar bilen gürrüň bermäge başlady: «Bir adam üzüm baglaryny oturdyp, daşyna haýat aýlaýar. Şerap ýasamak üçin, üzümi sykmaga bir çukur gazýar we bir sany gözegçilik diňini gurýar. Onsoň üzümçiligini bagbanlara kärendesine berýär-de, özi uzak ýola gidýär.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan