Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




آیانلیق 22:6 - مُقادِّس کیتاب

6 پِریشده مانگا شِیله دییدی:‏ ‏«‏بو سُزلِر دُغری و چیندیر!‏ نِبیلِرینی ایلهاملاندیریان تانگری خودای تیز واقتدا بُلجاق واقالاری اُز خیدماتکَرلِرینه گُرکِزمِک اوچین پِریشده‌سینی یُلّادی.‏»‏

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




آیانلیق 22:6
26 Iomraidhean Croise  

اینسان اُغلی اُز پِریشده‌لِرینی ایبِرِر، اُلار گونَه سِبَپکَر بُلیان هِمّه زاتلاری، ناحاق ایش اِدیَنلِری اُنونگ شاهلیغیندان ییغنارلار.‏


‏«‏یحیی گِلیَنچَه، آداملار تُورات‌ینگ و پیغامبارلارینگ یازغیلارینا گُرَه یاشامالی بُلوپدی.‏ ایندی بُلسا خودایینگ پادیشاهلیغینینگ خوش خاباری واغیظ اِدیلیَر، اُنگا هِمّه‌لِرینگ گیرِسی گِلیَر.‏


شُل واقت پِطرُس اُزونه گِلیپ:‏ ‏«‏ایندی، حاقیقاتدانام، خودای اُز پِریشده‌سینی یُلّاپ، مِنی هیرودیسینگ اِلیندِن و یَهودی خالقینینگ باشیمدان ایندِرجِک بِلا-قاضالاریندان آزاد اِدِندیگینه آچیق گُز یِتیردیم»‏ دییدی.‏


اِمّا خودای اُز مسیحینینگ عاذاپ گُرجِکدیگی بارادا هِمّه پیغامبارلارینگ اوستو بیلِن اُنگدِن آیدانلارینی بِرجای اِتدی.‏


خودای مُقادِّس یازغیلاردا اُز پیغامبارلارینینگ اوستو بیلِن بو خوش خاباری واعدا بِردی.‏


نبوّتلیق سُزلِرینی آلان آدام اُلاری هاچان آیتمالیدیغینی اُزی بِلّی اِتمِلیدیر.‏


اِی عزیزلِر، مِن سیزه شونی هِم آیتماقچی:‏ بِلّی بُلان واقت خاص قُلایلاندیر.‏ شُنگا گُرَه-ده، آیالی بُلانلار اِدیل آیالی یُق آداملار یالی بُلسون.‏


اِمّا اِذیِت چِکِن سیزه بیزینگ بیلِن بیله آسودالیق بِرِر.‏ بو زاتلار تانگریمیز عیسی اُز گویچلی پِریشده‌لِری بیلِن توتوشان اُد ایچینده آسماندان گُرونِن واقتی بُلار.‏


موندان باشغا-دا، بیزه تِربیِت بِرِن دونیِوی آتالاریمیز باردی، بیز اُلارا حُرمات قُییاریس.‏ اِگِر شِیدیَن بُلساق، روحی آتامیزا خاص-دا کَنرَک موطیع بُلوپ یاشامالی دَلمی؟


سِبَبی هیچ بیر پیغامبار اینسان ایسلِگی بیلِن نبوّت اِتمِدی.‏ بو آداملار مُقادِّس روح طارافیندان آلنیپ و حِرِکِت اِتدیریلیپ، خودایدان گِلِن سُزلِری آیتدیلار.‏


مُقادِّس پیغامبارلارینگ قادیمدا آیدان سُزلِرینی و تانگریمیز نِجات بِریَنچی مسیحینگ رِسول‍لارینگیزینگ اوستو بیلِن سیزه بِرِن حُکمونی یادینگیزا سالماقچی.‏


بو کیتاپ عیسی مسیحینگ بِرِن آیانیلیغیدیر.‏ خودای یاقین واقتدا بُلمالی واقالاری اُز خیدماتکَرلِرینه اَشکَر اِتمِک اوچین، بو آیانیلیغی عیسی مسیحه بِردی و عیسی مسیح هِم اُنی خودایینگ پِریشده‌سینینگ اوستو بیلِن اُز خیدماتکَری یوحنا اَشکَر اِتدی.‏


‏«‏اِی آسمانلار، اُنگا شاتلانینگ!‏ اِی خودایینگ خالقی، رِسول‍لار و نِبیلِر، شاتلانینگ!‏ بابِلینگ سیزه اِدِنلِری اوچین خودای اُنی جِزالاندیردی.‏»‏


اُنسُنگ پِریشده مانگا شِیله دییدی:‏ ‏«‏شولاری یاز:‏ قوزینینگ ضیافات طُویونا چاغیریلانلار خوشواقتدیر!‏»‏ اُل سُزونی دُوام اِدیپ:‏ ‏«‏اینه، بولار خودایینگ حاقیقی سُزلِریدیر»‏ دییدی.‏


تاختدا اُتوران:‏ ‏«‏اینه، هِمّه زادی تَزه‌لِیَرین»‏ دییدی.‏ سُنگرا مانگا:‏ ‏«‏بولاری یاز، سِبَبی بو سُزلِر دُغری و چیندیر»‏ دییدی.‏


سُنگرا آخیرقی یِدی بِلا بیلِن دُلدوریلان یِدی کَسه‌لی یِدی پِریشدَه‌نینگ بیری مِنینگ یانیما گِلیپ:‏ ‏«‏گِل، مِن سانگا گِلنی، یَعنی قوزینینگ آیالینی گُرکِزِرین»‏ دییدی.‏


سُنگرا پِریشده مانگا بُلور یالی ییلدارایان آرنانی گُرکِزدی.‏ بو آرنادا یاشاییش سووی آقیاردی و خودایینگ و قوزینینگ تاختیندان چیقیپ دُکولیَردی.‏


مِن، عیسی مسیح، بو زاتلاری کِلیسالارا اِعلان اِتمِک اوچین اُز پِریشدَه‌می سیزه یُلّادیم.‏ مِن داوودینگ کُکوندِن، یَعنی اُنونگ نِسلیندِن بُلان و دانگینگ پارلایان ییلدیزیدیرین!‏»‏


عیسی شِیله دییَّر، ‏«‏اینه، مِن باسیم گِلِرین!‏ بو کیتابینگ نبوّتلیق سُزلِرینی یورِگینده ساقلایان آدام خوشواقتدیر!‏»‏


شُندان سُنگ آسماندا بیر آچیق قاپینی گُردوم.‏ اَوَّلدِن مِنینگ بیلِن کِپلِشِن، سورنایینگ سِسینه مِنگزِیَن سِس مانگا:‏ ‏«‏یُقاری چیق، مِن سانگا موندان سُنگ بُلمالی زاتلاری گُرکِزِیین»‏ دییدی.‏


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan